Numbers 18:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เจ้า​ทั้ง​หลาย​กับ​ครัวเรือน​ของ​เจ้า​จะ​กิน​ของ​เหล่านี้​ที่​ไหนๆ ก็​ได้, เพราะ​ของ​เหล่านี้​เป็น​บำเหน็จ​แห่ง​การ​ปรนนิบัติ​ของ​เจ้า​ใน​พลับ​พลา​ชุมนุม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​และ​ครอบครัว​ของ​เจ้า​จะ​กิน​มัน​ที่​ไหน​ก็​ได้ เพราะ​มัน​เป็น​ค่าแรง​ของ​เจ้า​ที่ทำ​งาน​ใน​เต็นท์​นัดพบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเจ้าทั้งหลายจะรับประทานส่วนนั้น ณ ที่ใดๆ ก็ได้ ทั้งตัวเจ้าและครัวเรือนของเจ้า เพราะว่าเป็นค่าตอบแทนการทำงานของพวกเจ้าในเต็นท์นัดพบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนที่เหลือจากนี้ เจ้ากับครัวเรือนจะนำไปรับประทานที่ไหนก็ได้ เพราะเป็นสิ่งตอบแทนที่เจ้าทำหน้าที่รับใช้ที่เต็นท์นัดพบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าจะรับประทานส่วนนั้น ณ ที่ใดๆก็ได้ ทั้งตัวเจ้าและครอบครัวของเจ้า เพราะว่าเป็นรางวัลตอบแทนงานปฏิบัติของเจ้าในเต็นท์นัดพบ
Thai KJV 2003
และเจ้าจะรับประทานส่วนนั้น ณ ที่ใดๆก็ได้ ทั้งตัวเจ้าและครอบครัวของเจ้า เพราะว่าเป็นรางวัลตอบแทนงานปฏิบัติของเจ้าในพลับพลาแห่งชุมนุม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พวก​เจ้า​กับ​ครอบครัว​จะ​รับประทาน​ที่​ไหน​ก็​ได้ ถือ​เป็น​เครื่อง​ตอบแทน​สำหรับ​งาน​รับใช้​ใน​กระโจม​ที่​นัดหมาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วน​ที่​เหลือ​จาก​นี้ เจ้า​กับ​คน​ใน​ครัวเรือน​จะ​นำ​ไป​กิน​ที่ไหน​ก็​ได้ เพราะ​เป็น​ค่า​ตอบแทน​ที่​เจ้า​ทำงาน​รับใช้​ที่​เต็นท์​นัด​พบ
Thai Tok
และ เจ้า จะ รับประทาน ส่วน นั้น ณ ที่ ใดๆ ก็ได้ ทั้ง ตัว เจ้า และ ครอบครัว ของ เจ้า เพราะว่า เป็น รางวัล ตอบแทน งาน ปฏิบัติ ของ เจ้า ใน พลับพลา แห่ง ชุมนุม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าจะรับประทานส่วนนั้น ณ ที่ใดๆก็ได้ ทั้งตัวเจ้าและครอบครัวของเจ้า เพราะว่าเป็นรางวัลตอบแทนงานปฏิบัติของเจ้าในพลับพลาแห่งชุมนุม