Numbers 18:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเจ้าทั้งหลายกับครัวเรือนของเจ้าจะกินของเหล่านี้ที่ไหนๆ ก็ได้, เพราะของเหล่านี้เป็นบำเหน็จแห่งการปรนนิบัติของเจ้าในพลับพลาชุมนุม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าและครอบครัวของเจ้าจะกินมันที่ไหนก็ได้ เพราะมันเป็นค่าแรงของเจ้าที่ทำงานในเต็นท์นัดพบ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเจ้าทั้งหลายจะรับประทานส่วนนั้น ณ ที่ใดๆ ก็ได้ ทั้งตัวเจ้าและครัวเรือนของเจ้า เพราะว่าเป็นค่าตอบแทนการทำงานของพวกเจ้าในเต็นท์นัดพบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนที่เหลือจากนี้ เจ้ากับครัวเรือนจะนำไปรับประทานที่ไหนก็ได้ เพราะเป็นสิ่งตอบแทนที่เจ้าทำหน้าที่รับใช้ที่เต็นท์นัดพบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าจะรับประทานส่วนนั้น ณ ที่ใดๆก็ได้ ทั้งตัวเจ้าและครอบครัวของเจ้า เพราะว่าเป็นรางวัลตอบแทนงานปฏิบัติของเจ้าในเต็นท์นัดพบ
Thai KJV 2003
และเจ้าจะรับประทานส่วนนั้น ณ ที่ใดๆก็ได้ ทั้งตัวเจ้าและครอบครัวของเจ้า เพราะว่าเป็นรางวัลตอบแทนงานปฏิบัติของเจ้าในพลับพลาแห่งชุมนุม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพวกเจ้ากับครอบครัวจะรับประทานที่ไหนก็ได้ ถือเป็นเครื่องตอบแทนสำหรับงานรับใช้ในกระโจมที่นัดหมาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วนที่เหลือจากนี้ เจ้ากับคนในครัวเรือนจะนำไปกินที่ไหนก็ได้ เพราะเป็นค่าตอบแทนที่เจ้าทำงานรับใช้ที่เต็นท์นัดพบ
Thai Tok
และ เจ้า จะ รับประทาน ส่วน นั้น ณ ที่ ใดๆ ก็ได้ ทั้ง ตัว เจ้า และ ครอบครัว ของ เจ้า เพราะว่า เป็น รางวัล ตอบแทน งาน ปฏิบัติ ของ เจ้า ใน พลับพลา แห่ง ชุมนุม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าจะรับประทานส่วนนั้น ณ ที่ใดๆก็ได้ ทั้งตัวเจ้าและครอบครัวของเจ้า เพราะว่าเป็นรางวัลตอบแทนงานปฏิบัติของเจ้าในพลับพลาแห่งชุมนุม