Numbers 19:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ผู้ใด​ถูกต้อง​คน​ที่​ฆ่า​ด้วย​ดาบ​ใน​ทุ่ง​นา, หรือ​ถูกต้อง​ซากศพ, หรือ​กระดูก​คน, หรือ​ที่​ฝัง​ศพ, ผู้​นั้น​จะ​เป็น​มลทิน​อยู่​เจ็ด​วัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​ก็​ตาม​ที่​อยู่​ใน​ท้องทุ่ง แล้ว​เกิด​ไป​แตะ​ต้อง​ถูก​คน​ที่​ถูก​ฟัน​ตาย หรือ​คน​ที่​ตาย​ตาม​ธรรมชาติ หรือ​กระดูก​คน​หรือ​หลุมศพ คนๆ​นั้น​ก็​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ไป​เจ็ด​วัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทุกคนที่อยู่ในพื้นทุ่งซึ่งแตะต้องคนที่ตายด้วยดาบ หรือแตะต้องศพหรือกระดูกคน หรือหลุมศพจะเป็นมลทินไปเจ็ดวัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ผู้ใดที่อยู่กลางแจ้ง และไปแตะต้องซากศพคนที่ถูกฆ่าตายด้วยคมดาบหรือตายด้วยเหตุปกติวิสัย หรือไปแตะต้องกระดูกคนตายหรือหลุมฝังศพ เขาจะเป็นมลทินไปตลอดเจ็ดวัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนใดที่อยู่ในพื้นทุ่งไปแตะต้องคนที่ถูกดาบตาย หรือแตะต้องศพหรือกระดูกคน หรือหลุมศพจะเป็นมลทินไปเจ็ดวัน
Thai KJV 2003
คนใดที่อยู่ในพื้นทุ่งไปแตะต้องคนที่ถูกดาบตาย หรือแตะต้องศพ หรือกระดูกคน หรือหลุมศพ จะเป็นมลทินไปเจ็ดวัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​ก็​ตาม​อยู่​ใน​ทุ่ง​กว้าง​ไป​แตะ​ต้อง​คน​ตาย​โดย​ถูก​ดาบ​ฟัน หรือ​แตะ​ต้อง​ซาก​ศพ หรือ​กระดูก​คน หรือ​หลุม​ศพ จะ​มี​มลทิน 7 วัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ใด​ที่​อยู่​กลางแจ้ง และ​ไป​แตะต้อง​ซาก​ศพ​คน​ที่​ถูก​ฆ่า​ตาย​ด้วย​คม​ดาบ​หรือ​ตาย​ด้วย​เหตุ​ปกติวิสัย หรือ​ไป​แตะต้อง​กระดูก​คน​ตาย​หรือ​หลุม​ฝัง​ศพ เขา​จะ​เป็น​มลทิน​ไป​ตลอด​เจ็ด​วัน
Thai Tok
คน ใด ที่ อยู่ ใน พื้น ทุ่ง ไป แตะต้อง คน ที่ ถูก ดาบ ตาย หรือ แตะต้อง ศพ หรือ กระดูก คน หรือ หลุม ศพ จะ เป็น มลทิน ไป เจ็ด วัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนใดที่อยู่ในพื้นทุ่งไปแตะต้องคนที่ถูกดาบตาย หรือแตะต้องศพ หรือกระดูกคน หรือหลุมศพ จะเป็นมลทินไปเจ็ดวัน