Numbers 19:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​คน​ที่​ได้​เผา​วัว​นั้น จะ​ซัก​ผ้า​ของ​ตน​แล​เอา​น้ำ​ล้าง​ตัว, และ​จะ​เป็น​มลทิน​จนถึง​เวลา​เย็น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คน​ที่​เผา​วัว​แดง​ต้อง​เอา​เสื้อผ้า​ไป​ซัก​และ​ล้าง​ตัว​ใน​น้ำ และ​เขา​จะ​ไม่​บริสุทธิ์​ทาง​พิธีกรรม​ไป​จน​ถึง​ตอน​เย็น​เหมือนกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนที่เผาโคก็ต้องซักเสื้อผ้าและชำระร่างกายของเขาในน้ำ และเขาจะเป็นมลทินอยู่จนถึงเวลาเย็น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ที่เผาวัวนั้นก็ต้องซักเสื้อผ้าและอาบน้ำ และจะเป็นมลทินจนถึงเวลาเย็นเช่นกัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดที่ทำการเผาวัวตัวเมีย ต้องซักเสื้อผ้าและชำระร่างกายของตนเสียในน้ำ และเขาจะเป็นมลทินอยู่จนถึงเวลาเย็น
Thai KJV 2003
ผู้ใดที่ทำการเผาวัวตัวเมียต้องซักเสื้อผ้าและชำระร่างกายของตนเสียในน้ำ และเขาจะเป็นมลทินอยู่จนถึงเวลาเย็น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คน​ที่​เผา​ลูก​โค​จะ​ซัก​เสื้อผ้า​ของ​เขา​ใน​น้ำ และ​มี​มลทิน​จน​ถึง​เย็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้​ที่​เผา​วัว​นั้น​ก็​ต้อง​ซัก​เสื้อผ้า​และ​อาบน้ำ และ​จะ​เป็น​มลทิน​จน​ถึง​เวลา​เย็น​เช่น​กัน
Thai Tok
ผู้ ใด ที่ทำการ เผา วัวตัวเมีย ต้อง ซัก เสื้อ ผ้า และ ชำระ ร่างกาย ของ ตน เสีย ใน น้ำ และ เขา จะ เป็น มลทิน อยู่ จนถึง เวลา เย็น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดที่ทำการเผาวัวตัวเมียต้องซักเสื้อผ้าและชำระร่างกายของตนเสียในน้ำ และเขาจะเป็นมลทินอยู่จนถึงเวลาเย็น