Numbers 20:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลโมเซก็ยกไม้เท้าของเขาขึ้นตีหินนั้นสองหน, แลน้ำไหลพล่านออกมา, แลคนทั้งปวงกับฝูงสัตว์ของเขาได้กิน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วโมเสสก็ยกมือขึ้น และตีหินก้อนนั้นด้วยไม้เท้าสองครั้ง และน้ำก็พุ่งออกมา ชุมชนและสัตว์เลี้ยงของเขาก็เข้าไปดื่มกัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
โมเสสก็ยกมือขึ้นตีหินนั้นสองครั้งด้วยไม้เท้า และน้ำก็ไหลออกมาอย่างมากมาย ชุมนุมชนและสัตว์เลี้ยงของเขาก็ได้ดื่มกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วโมเสสก็เงื้อไม้เท้าขึ้นฟาดก้อนหินสองครั้ง น้ำจึงพุ่งออกมา ทั้งคนและสัตว์ได้ดื่มกิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และโมเสสก็ยกมือขึ้นตีหินนั้นสองครั้งด้วยไม้เท้า และน้ำก็ไหลพล่านออกมามากมาย ชุมนุมชนและสัตว์ของเขาก็ได้ดื่มน้ำ
Thai KJV 2003
และโมเสสก็ยกมือขึ้นตีหินนั้นสองครั้งด้วยไม้เท้า และน้ำก็ไหลออกมามากมาย ชุมนุมชนและสัตว์ของเขาก็ได้ดื่มน้ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และโมเสสยกมือขึ้น ใช้ไม้เท้าของท่านตีหิน 2 ครั้ง แล้วน้ำก็ไหลพรูออกมา มวลชนและฝูงสัตว์ก็ได้มีน้ำดื่ม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วโมเสสก็เงื้อไม้เท้าขึ้นฟาดก้อนหินสองครั้ง น้ำจึงพุ่งออกมา ทั้งคนและฝูงสัตว์ได้ดื่มกิน
Thai Tok
และ โมเสส ก็ ยกมือ ขึ้น ตี หิน นั้น สอง ครั้ง ด้วย ไม้เท้า และ น้ำ ก็ ไหล ออก มา มากมาย ชุมนุมชน และ สัตว์ ของ เขา ก็ได้ ดื่ม น้ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และโมเสสก็ยกมือขึ้นตีหินนั้นสองครั้งด้วยไม้เท้า และน้ำก็ไหลออกมามากมาย ชุมนุมชนและสัตว์ของเขาก็ได้ดื่มน้ำ