Numbers 20:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ไฉน​ท่าน​จึง​ได้​พา​เรา​ออก​จาก​แผ่น​ดิน​เมือง​อาย​ฆุบ​โต​ให้​มาถึง​ที่​ชั่ว​นี้​ไม่​เป็น​ที่​หว่าน​พืช​หรือ​ที่​ปลูก​ต้น​มะเดือ​เทศ​หรือ​เถา​องุ่น​หรือ​ต้น​ทับทิม, แล​ไม่​มี​น้ำ​จะ​กิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​นำ​เรา​ออก​มา​จาก​อียิปต์​เพื่อ​มา​อยู่​ใน​ที่​ห่วยๆ​อย่างนี้​ทำไม ที่นี่​ไม่​มี​เมล็ด​พืช มะเดื่อ องุ่น​หรือ​ทับทิม และ​แม้แต่​น้ำ​จะ​ดื่ม​ก็​ยัง​ไม่​มีเลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และทำไมท่านจึงให้เราออกจากอียิปต์ และนำเรามายังที่เลวทรามนี้? ซึ่งเป็นที่ที่ไม่สามารถหว่านข้าว ไม่มีต้นมะเดื่อ ไม่มีองุ่นหรือทับทิม และไม่มีน้ำดื่ม”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทำไมถึงให้เราออกจากอียิปต์มาอยู่ในที่เลวร้ายเช่นนี้? ไม่มีเมล็ดข้าวหรือมะเดื่อ องุ่น หรือทับทิม มิหนำซ้ำยังไม่มีน้ำให้ดื่ม!”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และทำไมท่านจึงให้เราออกจากอียิปต์ นำเรามายังที่เลวทรามนี้เป็นที่ซึ่งไม่มีพืช ไม่มีมะเดื่อ องุ่นหรือทับทิม และไม่มีน้ำดื่ม”
Thai KJV 2003
และทำไมท่านจึงให้เราออกจากอียิปต์ นำเรามายังที่เลวทรามนี้ เป็นที่ซึ่งไม่มีพืช ไม่มีมะเดื่อ องุ่นหรือทับทิม และไม่มีน้ำดื่ม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ทำไม​ท่าน​จึง​พา​พวก​เรา​ออก​มา​จาก​อียิปต์ แล้ว​เข้า​มา​ยัง​ที่​ยาก​ลำบาก​เช่น​นี้ ที่​นี่​ไม่​มี​ธัญพืช​หรือ​ผล​มะเดื่อ เถา​องุ่น​หรือ​ผล​ทับทิม และ​ไม่​มี​แม้​แต่​น้ำ​ให้​ดื่ม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทำไม​ถึง​นำ​พวก​เรา​ออก​จาก​อียิปต์​มา​อยู่​ใน​ที่​เลวร้าย​เช่น​นี้ ไม่​มี​เมล็ด​ข้าว​หรือ​มะเดื่อ องุ่น หรือ​ทับทิม มิหนำซ้ำ​ยัง​ไม่​มี​น้ำ​ให้​ดื่ม!”
Thai Tok
และ ทำไม ท่าน จึง ให้ เรา ออก จาก อียิปต์ นำ เรา มายัง ที่ เลว ทราม นี้ เป็น ที่ ซึ่ง ไม่ มี พืช ไม่ มี มะเดื่อ องุ่น หรือ ทับทิม และ ไม่ มี น้ำ ดื่ม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และทำไมท่านจึงให้เราออกจากอียิปต์ นำเรามายังที่เลวทรามนี้ เป็นที่ซึ่งไม่มีพืช ไม่มีมะเดื่อ องุ่นหรือทับทิม และไม่มีน้ำดื่ม"