Numbers 21:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​พวก​ยิศรา​เอล​ได้​ตั้ง​สัตย์​สัญญา​ไว้​แก่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ว่า, ถ้า​พระองค์​จะ มอบ​คน​เหล่านี้​ไว้​ใน​มือ​ของ​เรา, เรา​จึง​จะ​ทำลาย​บ้านเมือง​ของ​เขา​เสีย​สิ้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​อิสราเอล​จึง​บน​ไว้​กับ​พระยาห์เวห์​ว่า “ถ้า​พระองค์​ให้​พวกมัน​ตก​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​เรา เรา​จะ​ทำลาย​เมือง​ของ​พวก​มัน​ทั้งหมด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนอิสราเอลบนไว้กับพระยาห์เวห์ว่า “ถ้าพระองค์จะทรงมอบชนชาตินี้ไว้ในมือพวกข้าพระองค์แน่นอนแล้ว ข้าพระองค์จะทำลายบ้านเมืองของพวกเขาให้สิ้นซาก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อิสราเอลจึงถวายปฏิญาณต่อองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า “หากพระองค์ทรงช่วยให้พวกเรารบชนะคนเหล่านี้ พวกเราจะทำลายล้าง เมืองต่างๆ ของพวกเขาให้ราบเป็นหน้ากลอง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และคนอิสราเอลบนไว้กับพระเจ้าว่า “ถ้าพระองค์จะทรงมอบชนชาตินี้ไว้ในมือข้าพระองค์ แน่แล้วข้าพระองค์จะทำลายบ้านเมืองเขาเสียให้สิ้น”
Thai KJV 2003
และคนอิสราเอลปฏิญาณไว้กับพระเยโฮวาห์ว่า “ถ้าพระองค์จะทรงมอบชนชาตินี้ไว้ในมือข้าพระองค์แน่แล้ว ข้าพระองค์จะทำลายบ้านเมืองเขาเสียให้สิ้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​อิสราเอล​ก็​สาบาน​ต่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ว่า “ถ้า​พระ​องค์​มอบ​ชน​ชาติ​นี้​ไว้​ใน​มือ​ข้าพเจ้า​จริงๆ ข้าพเจ้า​จะ​ทำลาย​บ้าน​เมือง​ของ​พวก​เขา​จน​ราบคาบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อิสราเอล​จึง​ถวาย​ปฏิญาณ​ต่อ​พระยาห์เวห์​ว่า “หาก​พระองค์​ช่วย​ให้​พวก​เรา​รบ​ชนะ​คน​เหล่า​นี้ พวก​เรา​จะ​ทำลาย​ล้าง ​เมือง​ต่าง​ๆ ของ​พวก​เขา​ให้​สิ้นซาก”
Thai Tok
และ คน อิส รา เอ ลป ฏิญาณ ไว้ กับ พระ เยโฮ วาห์ว่า " ถ้า พระองค์ จะ ทรง มอบ ชน ชาติ นี้ ไว้ ใน มือ ข้าพระ องค์ แน่ แล้ว ข้าพระ องค์ จะ ทำลาย บ้านเมือง เขา เสีย ให้ สิ้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และคนอิสราเอลปฏิญาณไว้กับพระเยโฮวาห์ว่า "ถ้าพระองค์จะทรงมอบชนชาตินี้ไว้ในมือข้าพระองค์แน่แล้ว ข้าพระองค์จะทำลายบ้านเมืองเขาเสียให้สิ้น"