Numbers 22:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บีละอามก็ลุกขึ้นแต่เช้ากล่าวแก่คนใช้ของบาลาคว่า, ท่านทั้งหลายจงกลับไปยังเมืองของท่าน, เพราะพระยะโฮวาไม่ยอมให้ข้าพเจ้าไปกับท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้นเมื่อบาลาอัมลุกขึ้นในตอนเช้า เขาพูดกับพวกผู้นำที่มาจากบาลาคว่า “กลับไปประเทศของพวกท่านเถิด เพราะพระยาห์เวห์ไม่ให้เราไปกับท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
รุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นกล่าวกับบรรดาเจ้านายของบาลาคว่า “จงกลับแผ่นดินของพวกท่านเถิด เพราะพระยาห์เวห์ทรงปฏิเสธที่จะให้ข้าไปกับท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เช้าวันรุ่งขึ้นบาลาอัมลุกขึ้นและบอกเจ้านายที่บาลาคส่งมาว่า “กลับไปประเทศของพวกท่านเถิด เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ทรงอนุญาตให้ข้าพเจ้าไปกับพวกท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
รุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นกล่าวแก่เจ้านายของบาลาคว่า “จงกลับไปแผ่นดินของท่านเถิด เพราะพระเจ้าทรงปฏิเสธมิให้เราไปกับท่าน”
Thai KJV 2003
รุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นกล่าวแก่เจ้านายของบาลาคว่า “จงกลับไปแผ่นดินของท่านเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปฏิเสธมิให้เราไปกับท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วันรุ่งขึ้นบาลาอัมลุกขึ้นและบอกกับบรรดาเจ้านายชั้นผู้ใหญ่ของบาลาคว่า “จงกลับไปยังแผ่นดินของท่านเถิด เพราะ พระผู้เป็นเจ้า ห้ามเรามิให้ไปกับท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เช้าวันรุ่งขึ้นบาลาอัมลุกขึ้นและบอกพวกข้าราชการที่บาลาคส่งมาว่า “กลับไปประเทศของพวกท่านเถิด เพราะพระยาห์เวห์ไม่อนุญาตให้ข้าพเจ้าไปกับพวกท่าน”
Thai Tok
รุ่งเช้า บา ลา อัม ก็ ลุก ขึ้น กล่าว แก่ เจ้านาย ของ บา ลา ค ว่า " จง กลับ ไป แผ่นดิน ของ ท่าน เถิด เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง ปฏิเสธ มิ ให้ เรา ไป กับ ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
รุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นกล่าวแก่เจ้านายของบาลาคว่า "จงกลับไปแผ่นดินของท่านเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปฏิเสธมิให้เราไปกับท่าน"