Numbers 22:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บี​ละ​อาม​ก็​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้า​กล่าว​แก่​คน​ใช้​ของ​บา​ลาค​ว่า, ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​กลับไป​ยัง​เมือง​ของ​ท่าน, เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ไม่​ยอม​ให้​ข้าพ​เจ้า​ไป​กับ​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​เมื่อ​บาลาอัม​ลุกขึ้น​ใน​ตอนเช้า เขา​พูด​กับ​พวก​ผู้นำ​ที่​มา​จาก​บาลาค​ว่า “กลับ​ไป​ประเทศ​ของ​พวกท่าน​เถิด เพราะ​พระยาห์เวห์​ไม่​ให้​เรา​ไป​กับ​ท่าน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
รุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นกล่าวกับบรรดาเจ้านายของบาลาคว่า “จงกลับแผ่นดินของพวกท่านเถิด เพราะพระยาห์เวห์ทรงปฏิเสธที่จะให้ข้าไปกับท่าน”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เช้าวันรุ่งขึ้นบาลาอัมลุกขึ้นและบอกเจ้านายที่บาลาคส่งมาว่า “กลับไปประเทศของพวกท่านเถิด เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ทรงอนุญาตให้ข้าพเจ้าไปกับพวกท่าน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
รุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นกล่าวแก่เจ้านายของบาลาคว่า “จงกลับไปแผ่นดินของท่านเถิด เพราะพระเจ้าทรงปฏิเสธมิให้เราไปกับท่าน”
Thai KJV 2003
รุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นกล่าวแก่เจ้านายของบาลาคว่า “จงกลับไปแผ่นดินของท่านเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปฏิเสธมิให้เราไปกับท่าน”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
วัน​รุ่ง​ขึ้น​บาลาอัม​ลุก​ขึ้น​และ​บอก​กับ​บรรดา​เจ้านาย​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​บาลาค​ว่า “จง​กลับ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ของ​ท่าน​เถิด เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ห้าม​เรา​มิ​ให้​ไป​กับ​ท่าน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เช้า​วัน​รุ่งขึ้น​บาลาอัม​ลุกขึ้น​และ​บอก​พวก​ข้าราชการ​ที่​บาลาค​ส่ง​มา​ว่า “กลับไป​ประเทศ​ของ​พวก​ท่าน​เถิด เพราะ​พระยาห์เวห์​ไม่​อนุญาต​ให้​ข้าพเจ้า​ไป​กับ​พวก​ท่าน”
Thai Tok
รุ่งเช้า บา ลา อัม ก็ ลุก ขึ้น กล่าว แก่ เจ้านาย ของ บา ลา ค ว่า " จง กลับ ไป แผ่นดิน ของ ท่าน เถิด เพราะ พระ เยโฮ วาห์ทรง ปฏิเสธ มิ ให้ เรา ไป กับ ท่าน "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
รุ่งเช้าบาลาอัมก็ลุกขึ้นกล่าวแก่เจ้านายของบาลาคว่า "จงกลับไปแผ่นดินของท่านเถิด เพราะพระเยโฮวาห์ทรงปฏิเสธมิให้เราไปกับท่าน"