Numbers 22:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ขอ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​ยับยั้ง​อยู่​นี่​คืน​วันนี้​ก่อน​เพื่อ​ข้าพ​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ตรัส​สั่ง​ประการ​ใด​แก่​ข้าพ​เจ้า​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้​โปรด​ค้าง​คืน​ที่​นี่​เหมือน​กับ​กลุ่ม​ที่​แล้ว และ​ข้า​จะ​ดู​ว่า​พระยาห์เวห์​มี​อะไร​จะ​บอก​กับ​ข้า​เพิ่มเติม​หรือ​เปล่า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บัดนี้ขอพวกท่านพักอยู่ที่นี่สักคืนหนึ่งก่อนด้วย เพื่อข้าจะทราบว่าพระยาห์เวห์จะตรัสอะไรเพิ่มเติมกับข้าบ้าง”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เอาเถอะ เชิญค้างคืนที่นี่ก่อน ข้าพเจ้าจะดูว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะตรัสอะไรเพิ่มเติมบ้างหรือไม่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บัดนี้ขอท่านยับยั้งอยู่ที่นี่สักคืนหนึ่งก่อนด้วย เพื่อข้าพเจ้าจะทราบว่า พระเจ้าจะตรัสเพิ่มเติมประการใดแก่ข้าพเจ้าบ้าง”
Thai KJV 2003
ฉะนั้นบัดนี้ขอท่านยับยั้งอยู่ที่นี่สักคืนหนึ่งก่อนด้วย เพื่อข้าพเจ้าจะทราบว่าพระเยโฮวาห์จะตรัสเพิ่มเติมประการใดแก่ข้าพเจ้าบ้าง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บัดนี้​ท่าน​ค้าง​แรม​ที่​นี่​ด้วย​เถิด เรา​จะ​ได้​ทราบ​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​อาจ​จะ​มี​อะไร​กล่าว​กับ​เรา​อีก”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เอาเถอะ เชิญ​ค้าง​คืน​ที่นี่​ก่อน ข้าพเจ้า​จะ​ดู​ว่า​พระยาห์เวห์​จะ​พูด​อะไร​เพิ่มเติม​บ้าง​หรือ​ไม่”
Thai Tok
ฉะนั้น บัดนี้ ขอ ท่าน ยับยั้ง อยู่ ที่ นี่ สัก คืน หนึ่ง ก่อน ด้วย เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ทราบ ว่า พระ เยโฮ วาห์จะ ตรัส เพิ่มเติม ประการ ใด แก่ ข้าพเจ้า บ้าง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้ขอท่านยับยั้งอยู่ที่นี่สักคืนหนึ่งก่อนด้วย เพื่อข้าพเจ้าจะทราบว่าพระเยโฮวาห์จะตรัสเพิ่มเติมประการใดแก่ข้าพเจ้าบ้าง"