Numbers 22:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บีละอามจึงตอบกับลานั้นว่า, เพราะเจ้าได้ขัดขืนใจเราๆ จะใคร่ได้กระบี่ที่มือของเราฟันเจ้าเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บาลาอัมจึงบอกกับลาว่า “เพราะเจ้าทำให้เราดูเหมือนเป็นคนโง่เขลา เราอยากจะมีดาบสักเล่มในมือ จะได้ฆ่าเจ้าซะเลยตอนนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บาลาอัมก็พูดกับลาว่า “เพราะเจ้ากลั่นแกล้งเรา เราอยากจะมีดาบอยู่ในมือ เราจะได้ฆ่าเจ้าเสียเดี๋ยวนี้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บาลาอัมตอบว่า “ก็เจ้าน่ะสิ ทำให้เรากลายเป็นอ้ายงั่ง! ถ้าเรามีดาบสักเล่มอยู่ในมือ เราจะฆ่าเจ้าเสียเดี๋ยวนี้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บาลาอัมพูดกับลาว่า “เพราะเจ้าได้แกล้งเรา เราอยากจะมีดาบอยู่ในมือเดี๋ยวนี้ เราจะได้ฆ่าเจ้าเสีย”
Thai KJV 2003
บาลาอัมพูดกับลาว่า “เพราะเจ้าได้แกล้งเรา เราอยากจะมีดาบอยู่ในมือเดี๋ยวนี้ เราจะได้ฆ่าเจ้าเสีย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บาลาอัมพูดกับลาว่า “เพราะเจ้าทำให้เรารู้สึกโง่เง่า หากว่ามือเราถือดาบอยู่ เราก็จะฆ่าเจ้าเสียบัดนี้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บาลาอัมตอบลาว่า “ก็เจ้าน่ะสิ ทำให้ข้ากลายเป็นคนโง่ ถ้าข้ามีดาบสักเล่มอยู่ในมือ ข้าจะฆ่าเจ้าเสียเดี๋ยวนี้”
Thai Tok
บา ลา อัม พูด กับ ลา ว่า " เพราะ เจ้า ได้ แกล้ง เรา เรา อยาก จะ มี ดาบ อยู่ ใน มือ เดี๋ยวนี้ เรา จะ ได้ ฆ่า เจ้า เสีย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บาลาอัมพูดกับลาว่า "เพราะเจ้าได้แกล้งเรา เราอยากจะมีดาบอยู่ในมือเดี๋ยวนี้ เราจะได้ฆ่าเจ้าเสีย"