Numbers 22:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บาลาคก็กล่าว แก่บีละอามว่า, เราได้อุสส่าห์ใช้คนไปเชิญมามิใช่หรือ, เหตุไฉนท่านไม่มาหาเราเล่า, เราอาจตั้งท่านขึ้นให้มียศมิใช่หรือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บาลาคพูดกับบาลาอัมว่า “เราเคยส่งคนไปเชิญท่านมาแล้วไม่ใช่หรือ ทำไมท่านถึงไม่มาหาเราละ เราไม่สามารถจ่ายรางวัลให้กับท่านหรือยังไง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บาลาคพูดกับบาลาอัมว่า “เราอุตส่าห์ใช้คนไปเชิญท่านมาไม่ใช่หรือ? ทำไมท่านจึงไม่มาหาเรา? เราไม่สามารถให้เกียรติแก่ท่านหรือ?”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บาลาคกล่าวกับบาลาอัมว่า “เราส่งคนไปเชิญท่านมาโดยด่วนไม่ใช่หรือ? เหตุใดท่านจึงไม่ยอมมา? เราไม่สามารถปูนบำเหน็จแก่ท่านหรือ?”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บาลาคพูดกับบาลาอัมว่า “เราได้อุตส่าห์ใช้คนไปเชิญท่านมามิใช่หรือ เหตุไฉนท่านไม่มาหาเราเล่า เราไม่สามารถที่จะให้เกียรติแก่ท่านหรือ”
Thai KJV 2003
บาลาคพูดกับบาลาอัมว่า “เราได้อุตส่าห์ใช้คนไปเชิญท่านมามิใช่หรือ เหตุไฉนท่านไม่มาหาเราเล่า เราไม่สามารถที่จะให้เกียรติแก่ท่านหรือ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และบาลาคพูดกับบาลาอัมว่า “เราให้คนไปเรียกตัวท่านมาครั้งแล้วครั้งเล่ามิใช่หรือ ทำไมท่านจึงไม่มาหาเรา เราไม่ได้ให้เกียรติแก่ท่านหรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บาลาคกล่าวกับบาลาอัมว่า “เราส่งคนไปเชิญท่านมาโดยด่วนไม่ใช่หรือ เหตุใดท่านจึงไม่ยอมมา เราไม่สามารถปูนบำเหน็จแก่ท่านหรือ”
Thai Tok
บา ลา ค พูด กับ บา ลา อัม ว่า " เรา ได้ อุตส่าห์ ใช้ คน ไป เชิญ ท่าน มา มิ ใช่ หรือ เหตุ ไฉน ท่าน ไม่ มา หา เรา เล่า เรา ไม่ สามารถ ที่ จะ ให้ เกียรติ แก่ ท่าน หรือ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บาลาคพูดกับบาลาอัมว่า "เราได้อุตส่าห์ใช้คนไปเชิญท่านมามิใช่หรือ เหตุไฉนท่านไม่มาหาเราเล่า เราไม่สามารถที่จะให้เกียรติแก่ท่านหรือ"