Numbers 22:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บี​ละ​อาม​จึง​ตอบ​บา​ลาค​ว่า, ข้าพ​เจ้า​มาถึง​ท่าน​แล้ว, บัดนี้​ข้าพ​เจ้า​อาจจะ​กล่าว​อะไร​ได้​เล่า, คำ​ซึ่ง​พระ​เจ้า​ใส่​ใน​ปาก​ข้าพ​เจ้าๆ จะ​กล่าว​คำ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บาลาอัม​จึง​ตอบ​บาลาค​ว่า “ดูสิ ตอนนี้​ข้าพเจ้า​ก็​ได้​มาหา​ท่าน​แล้ว แต่​ข้าพเจ้า​ไม่​สามารถ​พูด​อะไร​ก็​ได้​ที่​อยาก​พูด ข้าพเจ้า​จะ​ต้อง​พูด​แต่​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ใส่​เข้า​มา​ใน​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​เท่านั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บาลาอัมทูลบาลาคว่า “บัดนี้ข้าพระบาทก็มาหาฝ่าพระบาทแล้ว ข้าพระบาทจะพูดอะไรได้ ข้าพระบาทจะต้องพูดคำที่พระเจ้าทรงใส่ในปากของข้าพระบาท”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บาลาอัมตอบว่า “ข้าพเจ้ามาแล้วก็จริง แต่ไม่อาจพูดอะไรได้ ต้องพูดแต่สิ่งที่พระเจ้าทรงใส่ไว้ในปากของข้าพเจ้าเท่านั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บาลาอัมพูดกับบาลาคว่า “นี่แน่ะ ข้าพเจ้ามาหาท่านแล้ว บัดนี้ข้าพเจ้าจะกล่าวอะไรได้ เล่าคำซึ่งพระเจ้าใส่ปากข้าพเจ้าข้าพเจ้าต้องกล่าว”
Thai KJV 2003
บาลาอัมพูดกับบาลาคว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้ามาหาท่านแล้ว บัดนี้ข้าพเจ้าจะกล่าวอะไรได้เล่า คำซึ่งพระเจ้าใส่ปากข้าพเจ้า ข้าพเจ้าต้องกล่าว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บาลาอัม​ตอบ​บาลาค​ว่า “ดู​เถิด ข้าพเจ้า​มา​หา​ท่าน​แล้ว แต่​บัดนี้​ข้าพเจ้า​หา​มี​อำนาจ​ที่​จะ​กล่าว​สิ่งใด​ไม่ ข้าพเจ้า​จะ​พูด​ไป​ตาม​คำ​ที่​พระ​เจ้า​บันดาล​ให้​ข้าพเจ้า​พูด​เท่า​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บาลาอัม​ตอบ​ว่า “ข้าพเจ้า​มา​แล้ว​ก็​จริง แต่​ไม่อาจ​พูด​อะไร​ตาม​ใจ​ชอบ​ได้ ข้าพเจ้า​ต้อง​พูด​แต่​สิ่ง​ที่​พระเจ้า​ใส่​ไว้​ใน​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​เท่านั้น”
Thai Tok
บา ลา อัม พูด กับ บา ลา ค ว่า " ดูเถิด ข้าพเจ้า มา หา ท่าน แล้ว บัดนี้ ข้าพเจ้า จะ กล่าว อะไร ได้ เล่า คำ ซึ่ง พระเจ้า ใส่ ปาก ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ต้อง กล่าว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บาลาอัมพูดกับบาลาคว่า "ดูเถิด ข้าพเจ้ามาหาท่านแล้ว บัดนี้ข้าพเจ้าจะกล่าวอะไรได้เล่า คำซึ่งพระเจ้าใส่ปากข้าพเจ้า ข้าพเจ้าต้องกล่าว"