Numbers 22:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ก็​ใช้​คน​ไป​หา​บี​ละ​อาม​บุตรบะ​โฮ​ระ, อยู่​ฟะโธ​ระ​ริม​แม่น้ำ​ประเทศ​พวก​เขา, ให้​เชิญ​เขา​ว่า​ดูกร​ท่าน​มี​หมู่​คน​ขึ้นมา​จาก​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​แผ่​ออกไป​ทั่ว​พื้น​แผ่น​ดิน​มา​ตั้งอยู่​ตรงหน้า​เรา​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขา​ส่ง​พวก​ผู้ถือสาร​ไป​หา​บาลาอัม​ลูกชาย​เบโอร์​ที่​เปโธร์ ที่​อยู่​ติด​กับ​แม่น้ำ​ยูเฟรติส เป็น​ดินแดน​ที่​พวก​ญาติๆ​ของ​เขา​อาศัย​อยู่ บาลาค​ส่ง​คน​ไป​เชิญ​บาลาอัม​มา พวกเขา​พูด​ตาม​ที่​บาลาค​สั่ง​ว่า “ดูสิ มี​ชนชาติ​หนึ่ง​ออก​มา​จาก​อียิปต์ พวกมัน​ปกคลุม​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน และ​ยัง​มา​ตั้ง​ค่าย​ติด​กับ​เรา​อีก​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงใช้พวกผู้สื่อสารไปยังบาลาอัมบุตรเบโอร์ ที่เปโธร์ใกล้แม่น้ำ ในดินแดนที่เป็นบ้านเกิดของเขา เพื่อเรียกตัวเขาโดยกล่าวว่า “นี่แน่ะ ชนชาติหนึ่งออกจากอียิปต์มาแผ่คลุมทั่วแผ่นดิน และพวกเขากำลังพักอยู่ตรงข้ามกับเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จึงส่งผู้สื่อสารไปเรียกตัวบาลาอัมบุตรเบโอร์ ซึ่งอยู่ที่เปโธร์บ้านเกิดเมืองนอนของเขาใกล้แม่น้ำยูเฟรติส กษัตริย์บาลาคกล่าวว่า “ชนชาติหนึ่งออกมาจากอียิปต์ แห่กันมามืดฟ้ามัวดินและมาประชิดแดนข้าพเจ้าแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ใช้ผู้สื่อสารไปยังบาลาอัมบุตร เบโอร์ ที่ เปโธร์ใกล้แม่น้ำในแผ่นดินอันเป็นบ้านเกิดเมืองนอนของท่าน โดยกล่าวว่า “ดูเถิด ชนชาติหนึ่งออกมาจากอียิปต์เข้าแผ่คลุมผิวโลก กำลังพักอยู่ตรงข้ามข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
ท่านใช้ผู้สื่อสารไปยังบาลาอัมบุตรชายเบโอร์ที่เปโธร์ใกล้แม่น้ำในแผ่นดินอันเป็นบ้านเกิดเมืองนอนของท่าน โดยกล่าวว่า “ดูเถิด ชนชาติหนึ่งออกมาจากอียิปต์ ดูเถิด เขาทั้งหลายเข้าแผ่คลุมพื้นแผ่นดินโลก กำลังพักอยู่ตรงข้ามข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จึง​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​ยัง​บาลาอัม​บุตร​เบโอร์​ที่​เปโธร์​ที่​อยู่​ใกล้​แม่น้ำ​ใน​ถิ่น​ฐาน​บ้าน​เกิด​ของ​เขา บาลาค​พูด​ว่า “ดู​เถิด ชน​ชาติ​หนึ่ง​ได้​ออก​มา​จาก​อียิปต์ ดู​เถิด พวก​เขา​แผ่​ขยาย​ไป​ทั่ว​แผ่นดิน​โลก และ​พวก​เขา​ได้​ตั้ง​ถิ่น​ฐาน​อยู่​ตรง​ข้าม​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จึง​ส่ง​ผู้​ส่ง​สาส์น​ไป​เรียก​บาลาอัม​ลูก​ชาย​ของ​เบโอร์ ซึ่ง​อยู่​ที่​เปโธร์​บ้าน​เกิด​เมือง​นอน​ของ​เขา​ใกล้​แม่น้ำ​ยูเฟรติส บาลาค​กล่าว​ว่า “ชนชาติ​หนึ่ง​ออก​มา​จาก​อียิปต์ แห่​กัน​มา​มืด​ฟ้า​มัว​ดิน​และ​มา​ประชิด​แดน​ข้าพเจ้า​แล้ว
Thai Tok
ท่าน ใช้ ผู้ สื่อสาร ไป ยัง บา ลา อัม บุตร ชาย เบโอร์ที่ เปโธร์ใกล้ แม่น้ำ ใน แผ่นดิน อันเป็น บ้านเกิดเมืองนอน ของ ท่าน โดย กล่าว ว่า " ดูเถิด ชน ชาติ หนึ่ง ออก มา จาก อียิปต์ ดูเถิด เขา ทั้งหลาย เข้า แผ่ คลุม พื้น แผ่นดิน โลก กำลัง พัก อยู่ ตรง ข้าม ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านใช้ผู้สื่อสารไปยังบาลาอัมบุตรชายเบโอร์ที่เปโธร์ใกล้แม่น้ำในแผ่นดินอันเป็นบ้านเกิดเมืองนอนของท่าน โดยกล่าวว่า "ดูเถิด ชนชาติหนึ่งออกมาจากอียิปต์ ดูเถิด เขาทั้งหลายเข้าแผ่คลุมพื้นแผ่นดินโลก กำลังพักอยู่ตรงข้ามข้าพเจ้า