Numbers 23:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บีละอามก็กล่าวคำปริศนาว่า, “ท่านบาลาคจงลุกขึ้นฟังเถิด, ท่านผู้บุตรซีโฟรจงสดับคำของข้าพเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
บาลาอัมจึงพูดออกมาเป็นกลอนว่า “ยืนขึ้น บาลาค และฟัง ฟังข้าพเจ้า ลูกชายของศิปโปร์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บาลาอัมก็กล่าวกลอนภาษิตของเขาว่า “บาลาค จงลุกขึ้นและคอยฟัง บุตรศิปโปร์จงฟังข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บาลาอัมจึงกล่าวคำพยากรณ์ว่า “ลุกขึ้นเถิด บาลาค ฟังนะ บุตรศิปโปร์เอ๋ย จงฟังเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บาลาอัมก็ได้กล่าวกลอนภาษิตของเขาว่า “บาลาค ลุกขึ้นเถิดและคอยฟัง บุตรของศิปโปร์จงฟังข้าพเจ้าเถิด
Thai KJV 2003
บาลาอัมก็ได้กล่าวกลอนภาษิตของเขาว่า “บาลาค ลุกขึ้นเถิดและคอยฟัง บุตรชายของศิปโปร์ จงฟังข้าพเจ้าเถิด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้วเขาก็กล่าวคำพยากรณ์ว่า “บาลาค จงลุกขึ้นและฟังเถิด บุตรของศิปโปร์ จงฟังข้าพเจ้าเถิด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บาลาอัมจึงกล่าวถ้อยคำว่า “ลุกขึ้นเถิด บาลาค ฟังนะ ลูกชายของศิปโปร์เอ๋ย จงฟังเรา
Thai Tok
บา ลา อัม ก็ได้ กล่าว กลอน ภาษิต ของ เขา ว่า " บา ลา ค ลุก ขึ้น เถิด และ คอย ฟัง บุตร ชาย ของศิปโปร์ จง ฟัง ข้าพเจ้า เถิด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บาลาอัมก็ได้กล่าวกลอนภาษิตของเขาว่า "บาลาค ลุกขึ้นเถิดและคอยฟัง บุตรชายของศิปโปร์ จงฟังข้าพเจ้าเถิด