Numbers 23:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ข้า​ยืน​อยู่​บน​ยอด​ภูเขา​หิน​ได้​แล​เห็น​พวก​ยา​โคบ, ข้า​ยืน​อยู่​บน​ภูเขา​ทั้ง​หลาย​ได้​แล​เห็น​พวก​ยิศรา​เอล, จง​ดู​เถิด​พวก​นั้น​จะ​ตั้งอยู่​พวก​เดียว​เขา​ไม่​ต้อง นับ​กับ​คน​ประเทศ​อื่น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​จาก​ยอดเขา​ข้าพเจ้า​มอง​เห็น​พวกเขา และ​จาก​เนินเขา​ข้าพเจ้า​มอง​เห็น​พวกเขา ดูสิ พวกเขา​ตั้ง​เต็นท์​อยู่​แต่​เพียง​ลำพัง และ​ไม่​ได้​เป็น​พันธมิตร​กับ​คน​ชาติ​อื่นๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะจากยอดผาข้าพเจ้ามองเขา และจากเนินสูงข้าพเจ้าเห็นเขา นี่แน่ะ ชนชาติหนึ่งอยู่ตามลำพัง และไม่ได้นับตนเองรวมเข้ากับบรรดาประชาชาติ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากยอดผา ข้าพเจ้าเห็นคนเหล่านั้น จากเบื้องสูง ข้าพเจ้าแลเห็นพวกเขา ข้าพเจ้าเห็นชนชาติหนึ่งอยู่ตามลำพัง และไม่ได้ถือว่าตนเป็นหนึ่งในบรรดาประชาชาติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะข้าพเจ้าได้ดูเขาจากยอดผา จากเนินสูงข้าพเจ้าได้เห็นเขา แน่ะ ชนชาติหนึ่งอยู่ลำพัง และมิได้นับเข้าในหมู่ประชาชาติ
Thai KJV 2003
เพราะข้าพเจ้าได้ดูเขาจากยอดผา จากเนินสูงข้าพเจ้าได้เห็นเขาแน่ะ ดูเถิด ชนชาติหนึ่งอยู่ลำพังและมิได้นับเข้าในหมู่ประชาชาติ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เห็น​พวก​เขา​จาก​ยอด​เขา และ​ข้าพเจ้า​มอง​ดู​พวก​เขา​จาก​เนิน​เขา ดู​เถิด ชน​ชาติ​ซึ่ง​อาศัย​อยู่​ตาม​ลำพัง และ​ไม่​ได้​นับ​ตน​เอง​เข้า​ใน​บรรดา​ประชา​ชาติ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​ยอด​ผา ข้าพเจ้า​เห็น​คน​เหล่า​นั้น จาก​เบื้อง​สูง ข้าพเจ้า​แล​เห็น​พวก​เขา ข้าพเจ้า​เห็น​ชนชาติ​หนึ่ง​อยู่​ตาม​ลำพัง และ​ไม่ได้​ถือ​ว่า​ตน​เป็น​หนึ่ง​ใน​บรรดา​ชนชาติ
Thai Tok
เพราะ ข้าพเจ้า ได้ ดู เขา จาก ยอด ผา จาก เนิน สูง ข้าพเจ้า ได้ เห็น เขา แน่ะ ดูเถิด ชน ชาติ หนึ่ง อยู่ ลำพัง และ มิได้ นับ เข้า ใน หมู่ ประชาชาติ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะข้าพเจ้าได้ดูเขาจากยอดผา จากเนินสูงข้าพเจ้าได้เห็นเขาแน่ะ ดูเถิด ชนชาติหนึ่งอยู่ลำพังและมิได้นับเข้าในหมู่ประชาชาติ