Numbers 25:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นฟีนะฮาศบุตรเอละอาซารผู้บุตรอาโรนเป็นปุโรหิต, ได้เห็นดังนั้นก็ลุกขึ้นจากท่ามกลางคนที่ประชุมถือทวนในมือของตัว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อฟีเนหัสลูกชายเอเลอาซาร์ ซึ่งเป็นลูกชายของนักบวชอาโรนเห็นเข้า เขาจึงจากที่ชุมนุมมาและไปหยิบหอกของเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อฟีเนหัสบุตรเอเลอาซาร์ บุตรของปุโรหิตอาโรนเห็นดังนั้นก็ลุกขึ้นไปจากชุมนุมชน และถือทวนอยู่ในมือ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อฟีเนหัสบุตรเอเลอาซาร์บุตรของปุโรหิตอาโรนเห็นเช่นนี้ ก็ละจากชุมนุมประชากรและจับทวน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ครั้นฟีเนหัสบุตรเอเลอาซาร์ บุตรของอาโรนปุโรหิตเห็นดังนั้นก็ลุกขึ้นไปจากชุมนุมชน มือถือทวน
Thai KJV 2003
ครั้นฟีเนหัสบุตรชายเอเลอาซาร์ บุตรชายของอาโรนปุโรหิตเห็นดังนั้นก็ลุกขึ้นไปจากชุมนุมชน มือถือทวน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อฟีเนหัสบุตรเอเลอาซาร์ซึ่งเป็นบุตรของอาโรนปุโรหิตเห็นเข้า จึงลุกขึ้นจากที่ประชุมพร้อมกับคว้าหอกติดมือไปด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อฟีเนหัสลูกชายเอเลอาซาร์ผู้เป็นลูกชายของปุโรหิตอาโรนเห็นเช่นนี้ ก็ละจากชุมนุมชนและถือหอกติดมือไปด้วย
Thai Tok
ครั้น ฟีเน หัส บุตร ชาย เอ เลอาซาร์ บุตร ชาย ของ อา โร น ปุโรหิต เห็น ดังนั้น ก็ ลุก ขึ้น ไป จาก ชุมนุมชน มือ ถือ ทวน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้นฟีเนหัสบุตรชายเอเลอาซาร์ บุตรชายของอาโรนปุโรหิตเห็นดังนั้นก็ลุกขึ้นไปจากชุมนุมชน มือถือทวน