Numbers 26:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงนับบรรดาคนในพวกยิศราเอลที่มีอายุตั้งแต่ยี่สิบปีขึ้นไปตามเรือนปู่ย่าตายายของเขา, บรรดาคนพวกยิศราเอลที่ควรจะออกไปสงคราม.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้นับประชาชนชาวอิสราเอลทั้งชุมชนตามครอบครัวของพวกเขา ให้นับชายทุกคนในอิสราเอลที่มีอายุตั้งแต่ยี่สิบปีขึ้นไปที่สามารถเข้ารับใช้ในกองทัพได้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงทำสำมะโนครัว ชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมดที่มีอายุตั้งแต่ยี่สิบปีขึ้นไปตามสกุลของเขา คือทุกคนในอิสราเอลที่ออกรบได้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงทำสำมะโนประชากรชายทุกคนในอิสราเอลที่มีอายุยี่สิบปีขึ้นไป เพื่อสำรวจว่าในแต่ละครอบครัวมีใครบ้างที่สามารถออกรบได้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงทำสำมะโนครัว ชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมด อายุตั้งแต่ยี่สิบปีขึ้นไปตามตระกูลของเขาทั้งหมดใน อิสราเอลผู้ที่จะเข้าสงครามได้”
Thai KJV 2003
“จงทำสำมะโนครัวชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมด อายุตั้งแต่ยี่สิบปีขึ้นไปตามเรือนบรรพบุรุษของเขาทั้งหมดในอิสราเอล ผู้ที่จะเข้าสงครามได้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงสำรวจสำมะโนประชากรของชาวอิสราเอลทั้งมวล ตามตระกูลของผู้ที่มีอายุตั้งแต่ 20 ปีขึ้นไป ที่สามารถสู้รบเพื่ออิสราเอลได้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงทำสำมะโนประชากรชายทุกคนในอิสราเอลที่มีอายุยี่สิบปีขึ้นไป เพื่อสำรวจว่าในแต่ละครอบครัวมีใครบ้างที่สามารถออกรบได้”
Thai Tok
" จง ทำ สำมะโนครัว ชุมนุมชน อิส รา เอลทั้ง หมด อายุ ตั้งแต่ ยี่สิบ ปี ขึ้น ไป ตาม เรือน บรรพบุรุษ ของ เขา ทั้งหมด ใน อิส ราเอล ผู้ ที่ จะ เข้า สงคราม ได้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงทำสำมะโนครัวชุมนุมชนอิสราเอลทั้งหมด อายุตั้งแต่ยี่สิบปีขึ้นไปตามเรือนบรรพบุรุษของเขาทั้งหมดในอิสราเอล ผู้ที่จะเข้าสงครามได้"