Numbers 27:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลตั้งเขาไว้ตรงหน้าเอละอาซารผู้ปุโรหิต, แลตรงหน้าประชุมทั้งปวง. แลเจ้าจงฟังเขาเสียต่อหน้าคนทั้งปวงนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้เขายืนอยู่หน้านักบวชเอเลอาซาร์และชุมชนทั้งหมด และมอบภารกิจให้เขาต่อหน้าคนพวกนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และให้เขายืนต่อหน้าเอเลอาซาร์ปุโรหิตและต่อหน้าชุมนุมชนทั้งหมด แล้วเจ้าจงกำชับเขาต่อหน้าเขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
โดยให้เขายืนอยู่ต่อหน้าปุโรหิตเอเลอาซาร์และชุมนุมประชากรทั้งปวง แล้วแต่งตั้งเขาต่อหน้าคนเหล่านั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตั้งเขาไว้ต่อหน้าเอเลอาซาร์ปุโรหิตและต่อหน้า ชุมนุมชนทั้งหมด และเจ้าจงกำชับเขาต่อหน้าชุมนุมชน
Thai KJV 2003
ตั้งเขาไว้ต่อหน้าเอเลอาซาร์ปุโรหิตและต่อหน้าชุมนุมชนทั้งหมด และเจ้าจงกำชับเขาท่ามกลางสายตาของชุมนุมชน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้เขายืนที่ตรงหน้าเอเลอาซาร์ปุโรหิตและมวลชนทั้งปวง และเจ้าจงมอบหมายหน้าที่แก่เขาต่อหน้าทุกคน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
โดยให้เขายืนอยู่ต่อหน้าปุโรหิตเอเลอาซาร์และชุมนุมชนทั้งปวง แล้วแต่งตั้งเขาต่อหน้าคนเหล่านั้น
Thai Tok
ตั้ง เขา ไว้ ต่อหน้า เอ เลอาซา ร์ปุโรหิต และ ต่อหน้า ชุมนุมชน ทั้งหมด และ เจ้า จง กำชับ เขา ท่ามกลาง สายตา ของ ชุมนุมชน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตั้งเขาไว้ต่อหน้าเอเลอาซาร์ปุโรหิตและต่อหน้าชุมนุมชนทั้งหมด และเจ้าจงกำชับเขาท่ามกลางสายตาของชุมนุมชน