Numbers 27:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทำไม​ให้​นาม​ชื่อ​ของ​บิดา​เรา​เสื่อม​สูนย์​เสีย​จาก​ท่ามกลาง​ครอบ​ครัว​ของ​ท่าน, เพราะ​ท่าน​ไม่​มี​ลูก​ชาย​ขอให้​เรา​มี​ที่​ท่ามกลางวงศ์ญาติ​บิดา​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ทำไม​ชื่อ​ของ​พ่อ​พวกเรา​จะ​ต้อง​ถูก​ตัด​ออก​จาก​ตระกูล​ของ​เขา เพียง​เพราะ​เขา​ไม่​มี​ลูกชายด้วย โปรด​แบ่ง​ที่ดิน​ให้​กับ​พวกเรา​ให้​เท่าเทียม​กับ​ที่​ท่าน​จะ​แบ่ง​ให้​กับ​พี่น้อง​คน​อื่น​ของ​พ่อ​พวกเรา​ด้วย​เถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทำไมจึงลบชื่อพ่อของเราจากตระกูลของท่านเพราะเหตุที่ท่านไม่มีลูกชาย? ขอโปรดให้มรดกแก่เราท่ามกลางพี่น้องของพ่อเราด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดนามของท่านจะต้องถูกลบไปจากตระกูลเพียงเพราะท่านไม่มีบุตรชาย? โปรดให้พวกข้าพเจ้าได้รับกรรมสิทธิ์ร่วมกับญาติพี่น้องของบิดาเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุใดจึงลบชื่อบิดาของเราจากตระกูลของท่าน เพราะเหตุที่ท่านไม่มีบุตรชายเลย ขอให้เรามีกรรมสิทธิ์ที่ดินท่ามกลางพี่น้องบิดาของเราด้วย”
Thai KJV 2003
เหตุใดจึงลบชื่อบิดาของเราจากครอบครัวของท่าน เพราะเหตุที่ท่านไม่มีบุตรชายเลย ขอให้เรามีกรรมสิทธิ์ที่ดินท่ามกลางพี่น้องบิดาของเราด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทำไม​ชื่อ​ของ​บิดา​ของ​เรา​ต้อง​ถูก​ลบ​ออก​เสีย​จาก​ครอบครัว​ของ​ท่าน​เพราะ​ท่าน​ไม่​มี​บุตร​ชาย ขอ​ให้​เรา​ได้​รับ​ที่​ดิน​ร่วม​กับ​พี่​น้อง​ของ​บิดา​ของ​เรา​ด้วย​เถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใด​ชื่อ​ของ​เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ลบ​ไป​จาก​ตระกูล​เพียง​เพราะ​เขา​ไม่​มี​ลูก​ชาย โปรด​ให้​พวก​เรา​ได้รับ​ทรัพย์สิน​ร่วม​กับ​ญาติ​พี่น้อง​ของ​พ่อ​เถิด”
Thai Tok
เหตุ ใด จึง ลบ ชื่อ บิดา ของ เรา จาก ครอบครัว ของ ท่าน เพราะ เหตุ ที่ ท่าน ไม่ มี บุตร ชาย เลย ขอ ให้ เรา มี กรรมสิทธิ์ ที่ดิน ท่ามกลาง พี่น้อง บิดา ของ เรา ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุใดจึงลบชื่อบิดาของเราจากครอบครัวของท่าน เพราะเหตุที่ท่านไม่มีบุตรชายเลย ขอให้เรามีกรรมสิทธิ์ที่ดินท่ามกลางพี่น้องบิดาของเราด้วย"