Numbers 27:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ทำไมให้นามชื่อของบิดาเราเสื่อมสูนย์เสียจากท่ามกลางครอบครัวของท่าน, เพราะท่านไม่มีลูกชายขอให้เรามีที่ท่ามกลางวงศ์ญาติบิดาของเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วทำไมชื่อของพ่อพวกเราจะต้องถูกตัดออกจากตระกูลของเขา เพียงเพราะเขาไม่มีลูกชายด้วย โปรดแบ่งที่ดินให้กับพวกเราให้เท่าเทียมกับที่ท่านจะแบ่งให้กับพี่น้องคนอื่นของพ่อพวกเราด้วยเถิด”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทำไมจึงลบชื่อพ่อของเราจากตระกูลของท่านเพราะเหตุที่ท่านไม่มีลูกชาย? ขอโปรดให้มรดกแก่เราท่ามกลางพี่น้องของพ่อเราด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เหตุใดนามของท่านจะต้องถูกลบไปจากตระกูลเพียงเพราะท่านไม่มีบุตรชาย? โปรดให้พวกข้าพเจ้าได้รับกรรมสิทธิ์ร่วมกับญาติพี่น้องของบิดาเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุใดจึงลบชื่อบิดาของเราจากตระกูลของท่าน เพราะเหตุที่ท่านไม่มีบุตรชายเลย ขอให้เรามีกรรมสิทธิ์ที่ดินท่ามกลางพี่น้องบิดาของเราด้วย”
Thai KJV 2003
เหตุใดจึงลบชื่อบิดาของเราจากครอบครัวของท่าน เพราะเหตุที่ท่านไม่มีบุตรชายเลย ขอให้เรามีกรรมสิทธิ์ที่ดินท่ามกลางพี่น้องบิดาของเราด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทำไมชื่อของบิดาของเราต้องถูกลบออกเสียจากครอบครัวของท่านเพราะท่านไม่มีบุตรชาย ขอให้เราได้รับที่ดินร่วมกับพี่น้องของบิดาของเราด้วยเถิด”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เหตุใดชื่อของเขาจะต้องถูกลบไปจากตระกูลเพียงเพราะเขาไม่มีลูกชาย โปรดให้พวกเราได้รับทรัพย์สินร่วมกับญาติพี่น้องของพ่อเถิด”
Thai Tok
เหตุ ใด จึง ลบ ชื่อ บิดา ของ เรา จาก ครอบครัว ของ ท่าน เพราะ เหตุ ที่ ท่าน ไม่ มี บุตร ชาย เลย ขอ ให้ เรา มี กรรมสิทธิ์ ที่ดิน ท่ามกลาง พี่น้อง บิดา ของ เรา ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุใดจึงลบชื่อบิดาของเราจากครอบครัวของท่าน เพราะเหตุที่ท่านไม่มีบุตรชายเลย ขอให้เรามีกรรมสิทธิ์ที่ดินท่ามกลางพี่น้องบิดาของเราด้วย"