Numbers 28:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จงสั่งพวกยิศราเอลว่าแก่เขาทั้งหลายว่า, ซึ่งของถวายคืออาหารของเครื่องบูชาของเราที่กระทำด้วยไฟ, ที่เป็นโอชารสอันหอมแก่เรานั้น, เจ้าทั้งหลายจงบูชาถวายแก่เราตามเวลากำหนดนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้ออกคำสั่งนี้กับประชาชนชาวอิสราเอล บอกพวกเขาว่า ‘เจ้าต้องระมัดระวังที่จะถวายเครื่องบูชาของเรา อาหารของเรา เป็นของขวัญอันมีกลิ่นหอมให้กับเรา ตามเวลาที่ได้กำหนดไว้’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงสั่งคนอิสราเอลและพูดกับเขาทั้งหลายว่า ของถวายบูชาของเราคืออาหารของเราซึ่งเป็นเครื่องบูชาด้วยไฟอันเป็นกลิ่นที่พอใจเรานั้น เจ้าทั้งหลายจงเอาใจใส่ที่จะถวายบูชาแก่เราตามกำหนดเวลา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงแจ้งประชากรอิสราเอลว่า ‘จงใส่ใจที่จะนำเครื่องบูชามาถวายเราตามเวลาที่กำหนด เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นหอมที่เราพอใจ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงบัญชาคนอิสราเอลและกล่าวแก่เขาว่าของบูชา ของเราอาหารของเราซึ่งเป็นของบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอใจ เจ้าทั้งหลายจงเอาใจใส่ ที่จะถวายบูชาแก่เราตามกาลกำหนด
Thai KJV 2003
“จงบัญชาคนอิสราเอลและกล่าวแก่เขาว่า ของบูชาของเรา อาหารของเราซึ่งเป็นของบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัย เจ้าทั้งหลายจงเอาใจใส่ที่จะถวายบูชาแก่เราตามกาลกำหนด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงบัญชาชาวอิสราเอลโดยบอกพวกเขาว่า ‘เจ้าจงจัดการของถวายสำหรับเรา อาหารสำหรับของถวายด้วยไฟจะส่งกลิ่นหอมเป็นที่พอใจ จงถวายให้เราตามกำหนดเวลา’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงให้คำสั่งนี้แก่ชาวอิสราเอลว่า ‘จงใส่ใจที่จะนำโภชนบูชามาถวายเราตามเวลาที่กำหนด เป็นกลิ่นหอมที่เราพอใจ’
Thai Tok
" จง บัญชา คน อิส รา เอลและ กล่าว แก่ เขา ว่า ของ บูชา ของ เรา อาหาร ของ เรา ซึ่ง เป็น ของ บูชา ด้วย ไฟ เป็น กลิ่น ที่ พอ พระทัย เจ้า ทั้งหลาย จง เอาใจใส่ ที่ จะ ถวาย บูชา แก่ เรา ตาม กาล กำหนด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงบัญชาคนอิสราเอลและกล่าวแก่เขาว่า ของบูชาของเรา อาหารของเราซึ่งเป็นของบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัย เจ้าทั้งหลายจงเอาใจใส่ที่จะถวายบูชาแก่เราตามกาลกำหนด