Numbers 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เจ้า​จง​ตั้ง​อา​โรน, แล​บุตรชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​อาโรน​ให้​เขา​ปรนนิบัติ​ใน​ที่​ปุโรหิต​นั้น, แล​คน​อื่น​ที่​เข้า​ใกล้​นั้น​จะต้อง​ประหาร​ชีวิต​เสีย.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​แต่งตั้ง​อาโรน​กับ​ลูกชาย​ของ​เขา​ให้​เป็น​นักบวช และ​ให้​พวกเขา​ทำ​หน้าที่​ของ​นักบวช ส่วน​คน​อื่น​ที่​ไม่​ได้​มา​จาก​ครอบครัว​อาโรน ที่​บุกรุก​เข้า​มา​ใน​เต็นท์​นัดพบ​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจงแต่งตั้งอาโรนและบุตรทั้งหลายของเขาให้ปฏิบัติงานในตำแหน่งปุโรหิต แต่คนอื่นที่เข้ามาใกล้จะต้องถูกลงโทษถึงตาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงแต่งตั้งอาโรนกับบุตรชายของเขาให้ปฏิบัติหน้าที่ปุโรหิต ใครอื่นล่วงล้ำเข้ามาใกล้สถานนมัสการจะมีโทษถึงตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงแต่งตั้งอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรน ให้ปฏิบัติงานตามตำแหน่งปุโรหิต แต่คนอื่นที่เข้ามาใกล้จะต้องถูกลงโทษถึงตาย”
Thai KJV 2003
เจ้าจงแต่งตั้งอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรนให้ปฏิบัติงานตามตำแหน่งปุโรหิต แต่คนอื่นที่เข้ามาใกล้จะต้องถูกลงโทษถึงตาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​จง​แต่ง​ตั้ง​อาโรน​และ​บุตร​ของ​เขา​ให้​ปฏิบัติ​หน้าที่​ปุโรหิต แต่​ถ้า​ผู้​อื่น​เข้า​มา​ใกล้​ก็​จะ​ต้อง​รับ​โทษ​ถึง​ตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​แต่งตั้ง​อาโรน​กับ​พวก​ลูก​ชาย​ของ​เขา​ให้​ปฏิบัติ​หน้าที่​ปุโรหิต ใคร​อื่น​ล่วงล้ำ​เข้า​มา​ใกล้​สถาน​นมัสการ​จะ​ต้อง​ถูก​ประหาร”
Thai Tok
เจ้า จง แต่งตั้ง อา โร น และ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ อา โร น ให้ ปฏิบัติ งาน ตาม ตำแหน่ง ปุโรหิต แต่ คน อื่น ที่ เข้า มา ใกล้ จะ ต้อง ถูก ลงโทษ ถึง ตาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงแต่งตั้งอาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรนให้ปฏิบัติงานตามตำแหน่งปุโรหิต แต่คนอื่นที่เข้ามาใกล้จะต้องถูกลงโทษถึงตาย"