Numbers 30:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าหญิงนั้นได้กล่าวคำปฏิญาณอยู่ในเรือนของผัวหรือตั้งสัตย์ด้วยคำสาบาน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่ถ้าหญิงที่แต่งงานแล้วได้บนไว้ หรือได้สาบานไว้ว่าจะทำหรือไม่ทำบางสิ่งบางอย่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และถ้านางบนไว้ในบ้านสามีของนาง รวมทั้งสาบานด้วยคำสัญญาที่ผูกมัดตัวเองไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“หากหญิงที่อยู่กินกับสามีกล่าวคำปฏิญาหรือคำสาบานผูกมัดตัวเอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และถ้านางบนไว้ในบ้านสามีของนาง หรือให้สัญญาวิรัตด้วยสัตย์สาบานผูกมัดตนเองไว้
Thai KJV 2003
และถ้านางปฏิญาณไว้ในบ้านสามีของนาง หรือให้สัญญาวิรัตด้วยสัตย์ปฏิญาณผูกมัดตนเองไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้านางสัญญาในบ้านของสามี หรือผูกมัดตัวเองด้วยคำสาบาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หากหญิงที่อยู่กินกับสามีกล่าวคำปฏิญาณหรือคำสาบานผูกมัดตัวเอง
Thai Tok
และ ถ้า นาง ปฏิญาณ ไว้ ใน บ้าน สามี ของ นาง หรือ ให้ สัญญา ด้วย สัตย์ ปฏิญาณ ผูกมัด ตน เอง ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และถ้านางปฏิญาณไว้ในบ้านสามีของนาง หรือให้สัญญาวิรัตด้วยสัตย์ปฏิญาณผูกมัดตนเองไว้