Numbers 30:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลบิดาของเขาได้ยินคำปฏิญาณที่เขาตั้งสัตย์ไว้นั้น, แลบิดาของเขานิ่งอยู่ก็บรรดาคำปฏิญาณของเขายืนมั่นคงอยู่, เขาต้องกระทำตามคำที่ได้ตั้งสัตย์ปฏิญาณดังนั้นไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และพ่อของนางก็ได้ยินสิ่งที่นางสาบาน และไม่ได้ห้ามอะไร นางต้องรักษาสิ่งที่นางได้สาบานไว้ทั้งหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และบิดาของเธอได้ยินคำที่เธอบนไว้ และได้ยินคำสัญญาที่ผูกมัดตัวเธอโดยที่เขาไม่ได้พูดอะไรกับเธอ ก็ให้คำที่บนไว้นั้นคงอยู่ รวมทั้งคำสัญญาที่ผูกมัดเธอไว้นั้นก็ให้คงอยู่ด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และบิดาของนางได้ยินนางกล่าวปฏิญาณหรือคำสาบานนั้น แต่เขาไม่ได้ทักท้วงอะไร คำปฏิญาณหรือคำสาบานทุกประการของนางก็ยังมีผลอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และบิดาของเธอได้ยินคำที่เธอบนไว้ และคำสัญญาวิรัตที่เธอผูกมัดตัวเองแต่มิได้พูดอะไรกับเธอ ก็ให้คำที่บนไว้นั้นคงอยู่ และให้คำสัญญาวิรัตที่ผูกมัดเธอไว้นั้นคงอยู่
Thai KJV 2003
และบิดาของเธอได้ยินคำที่เธอปฏิญาณไว้และคำสัญญาวิรัตที่เธอผูกมัดตัวเอง แต่มิได้พูดอะไรกับเธอ ก็ให้คำที่ปฏิญาณไว้นั้นทั้งสิ้นคงอยู่ และให้คำสัญญาวิรัตที่ผูกมัดเธอไว้นั้นทุกอย่างคงอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และหากบิดาของเธอทราบถึงคำสัญญาและคำผูกมัดของเธอ แต่ไม่ได้ทักท้วงสิ่งใด ก็นับว่าให้ถือตามคำสัญญาทั้งสิ้นนั้น และตามคำผูกมัดที่เธอสัญญาไว้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และพ่อของเธอได้ยินเธอกล่าวปฏิญาณหรือคำสาบานนั้น แต่เขาไม่ได้ทักท้วงอะไร คำปฏิญาณหรือคำสาบานทุกประการของเธอก็ยังมีผลอยู่
Thai Tok
และ บิดา ของ เธอ ได้ยิน คำ ที่ เธอ ปฏิญาณ ไว้ และ คำ สัญญา ที่ เธอ ผูกมัด ตัว เอง แต่ มิได้ พูด อะไร กับ เธอ ก็ ให้ คำ ที่ ปฏิญาณ ไว้ นั้นทั้ง สิ้น คง อยู่ และ ให้ คำ สัญญา ที่ ผูกมัด เธอ ไว้ นั้น ทุก อย่าง คง อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และบิดาของเธอได้ยินคำที่เธอปฏิญาณไว้และคำสัญญาวิรัตที่เธอผูกมัดตัวเอง แต่มิได้พูดอะไรกับเธอ ก็ให้คำที่ปฏิญาณไว้นั้นทั้งสิ้นคงอยู่ และให้คำสัญญาวิรัตที่ผูกมัดเธอไว้นั้นทุกอย่างคงอยู่