Numbers 31:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้, จง​ฆ่า​เด็กผู้ชาย​นั้น​เสีย​ทุก​คน, แล​ฆ่า​ผู้หญิง​ทุก​คน​ที่​ได้​ร่วม​สังวาส​กับ​ผู้ชาย​เสีย​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฉะนั้น ตอนนี้​ฆ่า​เด็ก​ผู้ชาย​ทุกคน​และ​ฆ่า​ผู้หญิง​ทุกคน​ที่​เคย​มี​เพศสัมพันธ์​กับ​ผู้ชาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ฉะนั้นจงประหารเด็กผู้ชายทุกคน และประหารผู้หญิงทุกคนซึ่งเคยร่วมหลับนอนกับผู้ชาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงฆ่าเด็กผู้ชายทุกคนและผู้หญิงทุกคนที่เคยหลับนอนกับผู้ชายแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นจงประหารชีวิตเด็กผู้ชายเล็กเสียทุกคน และประหารชีวิตผู้หญิงซึ่งได้ร่วมกับผู้ชายเสียทุกคน
Thai KJV 2003
ฉะนั้นบัดนี้จงประหารชีวิตเด็กผู้ชายเล็กเสียทุกคน และประหารชีวิตผู้หญิงซึ่งได้เคยนอนร่วมกับชายเสียทุกคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​บัดนี้​จง​ฆ่า​ทุก​คน​ที่​เป็น​ชาย​ใน​หมู่​เด็ก​เล็ก และ​ฆ่า​หญิง​ทุก​คน​ที่​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ชาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ฆ่า​เด็ก​ผู้ชาย​ทุก​คน​และ​ฆ่า​ผู้หญิง​ทุก​คน​ที่​เคย​หลับนอน​กับ​ผู้ชาย​แล้ว
Thai Tok
ฉะนั้น บัดนี้ จง ประหารชีวิต เด็ก ผู้ชาย เสีย ทุก คน และ ประหารชีวิต ผู้หญิง ซึ่ง ได้ เคย นอน ร่วม กับ ชาย เสีย ทุก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้จงประหารชีวิตเด็กผู้ชายเล็กเสียทุกคน และประหารชีวิตผู้หญิงซึ่งได้เคยนอนร่วมกับชายเสียทุกคน