Numbers 31:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เด็กผู้หญิง​ที่​ยัง​มิได้​ร่วม​สังวาส​ด้วย​ผู้ชาย​ก็​จง​เอา​ชีวิต​ไว้,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ไว้​ชีวิต​หญิง​สาว​ทุกคน​สำหรับ​พวกท่าน หญิงสาว​ที่​ยัง​ไม่​เคย​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ผู้ชาย​มา​ก่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ให้ไว้ชีวิตหญิงสาวที่ยังไม่เคยร่วมหลับนอนกับผู้ชายสำหรับพวกท่านเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่จงไว้ชีวิตหญิงสาวที่ยังไม่เคยหลับนอนกับผู้ชายไว้สำหรับพวกเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่จงไว้ชีวิตเด็กผู้หญิงที่ยังไม่ได้ร่วมกับผู้ชาย ไว้สำหรับท่านทั้งหลายเอง
Thai KJV 2003
แต่จงไว้ชีวิตเด็กผู้หญิงที่ยังไม่เคยนอนร่วมกับชายไว้สำหรับท่านทั้งหลายเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​จง​ไว้​ชีวิต​เด็ก​ผู้​หญิง​ทุก​คน​ที่​ไม่​ได้​มี​เพศ​สัมพันธ์​กับ​ชาย​ไว้​เป็น​ของ​พวก​ท่าน​เอง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​จง​ไว้​ชีวิต​หญิงสาว​ที่​ยัง​ไม่​เคย​หลับนอน​กับ​ผู้ชาย​ไว้​สำหรับ​พวก​เจ้า
Thai Tok
แต่ จง ไว้ ชีวิต เด็ก ผู้หญิง ที่ ยัง ไม่ เคย นอน ร่วม กับ ชาย ไว้ สำหรับ ท่าน ทั้งหลาย เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่จงไว้ชีวิตเด็กผู้หญิงที่ยังไม่เคยนอนร่วมกับชายไว้สำหรับท่านทั้งหลายเอง