Numbers 31:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้าจงให้พวกยิศราเอลไปแก้แค้นแก่พวกมิตยานนั้น, กระทำแล้วเจ้าต้องถึงแก่มรณภาพรวมเข้ากับพวกพ้องของตน.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“หาทางแก้แค้นชาวมีเดียนคืน ที่พวกมันทำไว้กับชาวอิสราเอล แล้วหลังจากนั้น เจ้าจะตายและไปอยู่ร่วมกับบรรพบุรุษของเจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงแก้แค้นคนมีเดียนเพื่อคนอิสราเอล หลังจากนั้นเจ้าจะจาก ไปอยู่กับประชาชนของเจ้า”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงแก้แค้นชาวมีเดียนให้ชนอิสราเอล หลังจากนั้นเจ้าจะตาย”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงแก้แค้นคนมีเดียนเพื่อคนอิสราเอล แล้วภายหลังเจ้าจะถูกรวบให้ไปอยู่กับประชาชนของเจ้า”
Thai KJV 2003
“จงแก้แค้นคนมีเดียนเพื่อคนอิสราเอล แล้วภายหลังเจ้าจะถูกรวบให้ไปอยู่กับประชาชนของเจ้า”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงแก้แค้นชาวมีเดียนเพื่อชาวอิสราเอลให้หนัก หลังจากนั้นเจ้าจะได้กลับไปอยู่รวมกับญาติพี่น้องที่ล่วงลับไปแล้ว”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงแก้แค้นชาวมีเดียนให้ชาวอิสราเอล หลังจากนั้นเจ้าจะไปอยู่ร่วมกับคนของเจ้า”
Thai Tok
" จง แก้แค้น คน มี เดียนเพื่อ คน อิส ราเอล แล้ว ภายหลัง เจ้า จะ ถูก รวบ ให้ ไป อยู่ กับ ประชาชน ของ เจ้า "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงแก้แค้นคนมีเดียนเพื่อคนอิสราเอล แล้วภายหลังเจ้าจะถูกรวบให้ไปอยู่กับประชาชนของเจ้า"