Numbers 31:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แบ่งเป็น​สอง​ส่วน, ส่วน​หนึ่ง​เป็น​ของ​คน​ที่​ออกไป​ใน​การ​รบ​ศึก, แล​ส่วน​หนึ่ง​เป็น​ของ​คน​ที่​อยู่​กอง​ค่าย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​แบ่ง​สิ่ง​ที่​ยึด​มา​ได้​ทั้งหมด ระหว่าง​ทหาร​ที่​ออก​ไปรบ​กับ​คน​ใน​ชุมชน โดย​แบ่ง​ให้​ฝ่าย​ละ​ครึ่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วแบ่งสิ่งที่ชิงมาเหล่านั้นให้พวกทหารที่ออกไปทำสงครามส่วนหนึ่ง และให้ชุมนุมชนทั้งหมดอีกส่วนหนึ่ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วแบ่งเป็นสองส่วน ส่วนหนึ่งเป็นของคนที่ร่วมรบ อีกส่วนหนึ่งเป็นของประชากรที่เหลือ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และแบ่งสิ่งของเหล่านั้นออกเป็นสองส่วนให้ทหารผู้ออกไป ทำสงครามส่วนหนึ่งและให้ชุมนุมชนนี้อีกส่วนหนึ่ง
Thai KJV 2003
และแบ่งสิ่งของเหล่านั้นออกเป็นสองส่วน ให้ทหารผู้ออกไปทำสงครามส่วนหนึ่ง และให้บรรดาชุมนุมชนนี้อีกส่วนหนึ่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​แบ่ง​ออก​เป็น​สอง​ส่วน​คือ ส่วน​ที่​เป็น​ของ​นักรบ​ที่​สู้​ใน​สงคราม และ​ของ​มวล​ชน​ทุก​คน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​แบ่ง​เป็น​สอง​ส่วน​เท่า​กัน ส่วน​หนึ่ง​เป็น​ของ​ทหาร​ที่​ร่วม​รบ อีก​ส่วน​หนึ่ง​เป็น​ของ​ประชาชน​ที่​เหลือ
Thai Tok
และ แบ่ง สิ่งของ เหล่า นั้น ออก เป็น สอง ส่วน ให้ ทหาร ผู้ ออก ไป ทำ สงคราม ส่วน หนึ่ง และ ให้ บรรดา ชุมนุมชน นี้ อีก ส่วน หนึ่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และแบ่งสิ่งของเหล่านั้นออกเป็นสองส่วน ให้ทหารผู้ออกไปทำสงครามส่วนหนึ่ง และให้บรรดาชุมนุมชนนี้อีกส่วนหนึ่ง