Numbers 31:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​แต่​ส่วน​หนึ่ง​ของ​คน​ที่​ออกไป​ใน​การ​รบ​นั้น, จง​แบ่งเป็น​ของ​ถวาย​แก่​พระ​ยะ​โฮ​วา​บ้าง, คือ​ห้า​ร้อย​คน​เอา​คน​หนึ่ง​แล​วัว​แล​ลา​แล​แกะ​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​หัก​ภาษี​ให้​พระยาห์เวห์​ด้วย ครึ่งหนึ่ง​ที่​เป็น​ของ​ทหาร​ที่​ออก​ไปรบนั้น ให้​หัก​ออก​มา​หนึ่ง​ส่วน​จาก​ทุกๆ​ห้าร้อย ไม่ว่า​จะ​เป็น​คน วัว ลา​หรือ​แกะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และจงชักส่วนหนึ่งจากทหารที่ออกไปทำสงครามเป็นของถวายแด่พระยาห์เวห์ คือชักหนึ่งในห้าร้อย จากทั้งคน ฝูงโค ฝูงลา และฝูงแพะแกะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้นำหนึ่งในห้าร้อยจากส่วนของผู้ที่ร่วมรบ ไม่ว่าจะเป็นคน วัว ลา แกะหรือแพะมาถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และจงชักส่วนหนึ่งจากทหารที่ออกไปทำสงครามเป็น ของถวายแด่พระเจ้า ห้าร้อยชักหนึ่ง ทั้งคนและวัว และลา และฝูงแพะแกะ
Thai KJV 2003
และจงชักส่วนหนึ่งจากทหารที่ออกไปทำสงครามเป็นของถวายแด่พระเยโฮวาห์ ห้าร้อยชักหนึ่ง ทั้งคนและวัว และลาและฝูงแพะแกะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เก็บ​ภาษี​ร้อย​ละ 0.2 จาก​นักรบ​ที่​ไป​สงคราม​เพื่อ​ถวาย​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่​ว่า​จะ​เป็น​คน โค ลา หรือ​ฝูง​แพะ​แกะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้​นำ​หนึ่ง​ใน​ห้าร้อย​จาก​ส่วน​ของ​ทหาร​ที่​ร่วม​รบ ไม่ว่า​จะ​เป็น​คน วัว ลา แกะ​หรือ​แพะ​มา​ถวาย​แด่​พระยาห์เวห์
Thai Tok
และ จง ชัก ส่วน หนึ่ง จาก ทหาร ที่ ออก ไป ทำ สงคราม เป็น ของ ถวาย แด่ พระ เยโฮวาห์ ห้า ร้อย ชัก หนึ่ง ทั้งคน และ วัว และ ลา และ ฝูง แพะ แกะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และจงชักส่วนหนึ่งจากทหารที่ออกไปทำสงครามเป็นของถวายแด่พระเยโฮวาห์ ห้าร้อยชักหนึ่ง ทั้งคนและวัว และลาและฝูงแพะแกะ