Numbers 31:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จงเอาคนทุกตระกูลในพวกยิศราเอล, ตระกูลละพันคนไปในการศึกนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่านต้องส่งคนหนึ่งพันคน จากแต่ละเผ่าของอิสราเอลเพื่อไปทำสงครามนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงส่งคนจากทุกเผ่าของอิสราเอลเผ่าละพันคนเข้าทำสงคราม”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงเกณฑ์พลอิสราเอลมาเผ่าละหนึ่งพันคน”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงส่งคนจากเผ่าอิสราเอลเผ่าละพันคนเข้าทำสงคราม”
Thai KJV 2003
เจ้าจงส่งคนจากตระกูลอิสราเอลทั้งหมดตระกูลละพันคนเข้าทำสงคราม”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงส่งคนจากทุกเผ่าของอิสราเอลจำนวน 1,000 คนจากแต่ละเผ่าออกไปทำสงคราม”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงเกณฑ์พลอิสราเอลมาเผ่าละหนึ่งพันคน”
Thai Tok
เจ้า จง ส่ง คน จาก ตระกูล อิส รา เอลทั้ง หมด ตระกูล ละ พัน คน เข้า ทำ สงคราม "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงส่งคนจากตระกูลอิสราเอลทั้งหมดตระกูลละพันคนเข้าทำสงคราม"