Numbers 31:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เขา​จัด​เลือก​คน​ออก​จาก​พวก​ยิศรา​เอลทุก​ตระกูล, ตระกูล​ละ​พัน​คน​ไว้​ดังนั้นศ​ริ​รวม​ได้​หมื่น​สอง​พัน​คน, พร้อม​ด้วย​สาตราวุธ​สำหรับ​การ​ศึก​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​รวม​คน​อิสราเอล​เผ่า​ละ​หนึ่ง​พัน​คน​จาก​ทุกเผ่า​แล้ว ได้​คน​ที่​จะ​ไป​ทำ​สงคราม​ทั้งหมด​หนึ่งหมื่น​สองพัน​คน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นเขาจึงจัดคนเผ่าละพันคนจากอิสราเอลที่เป็นพันๆ รวม 12,000 คน พร้อมด้วยอาวุธเพื่อเข้าสงคราม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจึงรวมกำลังพลได้ 12,000 คนจากเผ่าต่างๆ ของอิสราเอล และถืออาวุธเข้าสู่สงคราม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้นเขาจึงจัดคนจากอิสราเอลที่นับพันๆนั้น เผ่าละพันคน เป็นคนหมื่นสองพันสรรพด้วยอาวุธ เพื่อเข้าสงคราม
Thai KJV 2003
ดังนั้นเขาจึงจัดคนจากอิสราเอลที่นับพันๆนั้นตระกูลละพันคน เป็นคนหมื่นสองพันสรรพด้วยอาวุธเพื่อเข้าสงคราม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดังนั้น​จะ​ต้อง​มี​การ​เตรียม​พร้อม​กำลัง​พล​ของ​อิสราเอล​จำนวน 1,000 คน​จาก​แต่​ละ​เผ่า รวม​ได้ 12,000 คน​ถือ​อาวุธ​พร้อม​สำหรับ​สงคราม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จึง​รวม​กำลัง​พล​ได้ 12,000 คน​จาก​เผ่า​ต่าง​ๆ ของ​อิสราเอล และ​ถือ​อาวุธ​เข้า​สู่​สงคราม
Thai Tok
ดังนั้น เขา จึง จัด คน จาก อิส รา เอลที่นับ เป็น พัน ๆ นั้น ตระกูล ละ พัน คน เป็น คน หมื่น สอง พัน พร้อม สรรพ ด้วย อาวุธ เพื่อ เข้า สงคราม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นเขาจึงจัดคนจากอิสราเอลที่นับพันๆนั้นตระกูลละพันคน เป็นคนหมื่นสองพันสรรพด้วยอาวุธเพื่อเข้าสงคราม