Numbers 32:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เขา​ทั้ง​หลาย​เข้า​มา​ใกล้​โม​เซ​พูด​ว่า, ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ปลูก​โรง​ที่นี่​สำหรับ​ฝูง​วัว​ฝูง​แกะ, และ​จะ​สร้าง​บ้านเรือน​สำหรับ​บุตร​ภรรยา​ของ​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ประชาชน​ของ​รูเบน​และ​กาด​ก็​ไป​พบ​โมเสส​และ​พูด​ว่า “ขอ​ให้​พวกเรา​สร้าง​รั้ว​สำหรับ​สัตว์​เลี้ยง​ของ​พวกเรา​ที่นี่​และ​สร้าง​เมือง​สำหรับ​ลูก​เมีย​ของ​พวกเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเขาทั้งหลายเข้ามาใกล้ท่านกล่าวว่า “ข้าพเจ้าทั้งหลายจะสร้างคอกสำหรับฝูงปศุสัตว์ที่นี่ และสร้างเมืองสำหรับลูกเล็กๆ ทั้งหลายของพวกข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาจึงชี้แจงว่า “ไม่ใช่เช่นนั้น พวกข้าพเจ้าเพียงแต่จะสร้างคอกให้ฝูงสัตว์เลี้ยง และสร้างบ้านเรือนให้ผู้หญิงกับเด็กอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเขาทั้งหลายเข้ามาใกล้ท่านกล่าวว่า “ข้าพเจ้าทั้งหลายจะสร้างคอกสำหรับฝูงแพะแกะที่นี่ และสร้างเมืองสำหรับลูกเด็กเล็กๆทั้งหลาย
Thai KJV 2003
แล้วเขาทั้งหลายเข้ามาใกล้ท่านกล่าวว่า “ข้าพเจ้าทั้งหลายจะสร้างคอกสำหรับฝูงแพะแกะที่นี่ และสร้างเมืองสำหรับลูกเด็กเล็กๆทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เขา​ทั้ง​หลาย​ก็​เข้า​มา​ใกล้​ท่าน​และ​พูด​ว่า “พวก​เรา​จะ​กั้น​คอก​ให้​ฝูง​ปศุสัตว์​ของ​เรา​ที่​นี่ และ​สร้าง​เมือง​ให้​พวก​เด็กๆ อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​จึง​ขึ้นมา​ชี้แจง​ว่า “ไม่​ใช่​เช่น​นั้น พวก​เรา​แค่​อยาก​จะ​สร้าง​คอก​ให้​ฝูง​สัตว์​เลี้ยง และ​สร้าง​บ้าน​เรือน​ให้​พวก​ผู้หญิง​กับ​เด็ก​ๆ ของ​เรา​อยู่
Thai Tok
แล้ว เขา ทั้งหลาย เข้า มา ใกล้ ท่าน กล่าว ว่า " ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จะ สร้าง คอก สำหรับ ฝูง แพะ แกะ ที่ นี่ และ สร้าง เมือง สำหรับ ลูก เด็ก เล็ก ๆ ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเขาทั้งหลายเข้ามาใกล้ท่านกล่าวว่า "ข้าพเจ้าทั้งหลายจะสร้างคอกสำหรับฝูงแพะแกะที่นี่ และสร้างเมืองสำหรับลูกเด็กเล็กๆทั้งหลาย