Numbers 32:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​พวก​ลูกหลาน​ตระกูล​ฆาด, แล​พวก​ลูกหลาน​ตระกูล​รู​เบน​กล่าว​แก่​โม​เซ​ว่า, ทาส​ของ​ท่าน​จะ​กระทำ​ตาม​คำ​ของ​นาย​ข้าพ​เจ้า​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประชาชน​ชาว​กาด​และ​รูเบน​พูด​ว่า “พวกเรา​คน​รับใช้​ท่าน​จะ​ทำ​ตาม​ที่​ท่าน​ผู้​เป็น​เจ้านาย​ของ​เรา​สั่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และคนเผ่ากาดกับคนเผ่ารูเบนกล่าวกับโมเสสว่า “ผู้รับใช้ของท่านจะทำตามที่เจ้านายของข้าพเจ้าบัญชา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชนเผ่ารูเบนและเผ่ากาดตอบว่า “เราผู้รับใช้ของท่านจะทำตามที่เจ้านายของเราสั่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเผ่าพันธุ์ของกาดกับเผ่าพันธุ์ของรูเบนกล่าวแก่ โมเสสว่า “คนใช้ของท่านจะกระทำดังที่เจ้านายของข้าพเจ้าบัญชา
Thai KJV 2003
และคนกาดกับคนรูเบนกล่าวแก่โมเสสว่า “คนใช้ของท่านจะกระทำดังที่เจ้านายของข้าพเจ้าบัญชา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ครั้น​แล้ว​บรรดา​บุตร​ของ​กาด​และ​ของ​รูเบน​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “พวก​เรา​ผู้​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​จะ​ทำ​ตาม​ที่​นาย​ท่าน​บัญชา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนเผ่า​รูเบน​และ​เผ่า​กาด​ตอบ​ว่า “พวก​เรา​คือ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน จะ​ทำ​ตาม​ที่​เจ้านาย​ของ​เรา​สั่ง
Thai Tok
และ คน กาด กับ คน รู เบน กล่าว แก่ โมเสส ว่า " คนใช้ ของ ท่าน จะ กระทำ ดัง ที่ เจ้านาย ของ ข้าพเจ้า บัญชา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และคนกาดกับคนรูเบนกล่าวแก่โมเสสว่า "คนใช้ของท่านจะกระทำดังที่เจ้านายของข้าพเจ้าบัญชา