Numbers 32:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมือง​เหล่านี้​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตี​ทำลาย​ตรงหน้า​พวก​ยิศรา​เอล, เป็น​เมือง​สำหรับ​เลี้ยง​ฝูง​วัว, แล​ทาส​ของ​ท่าน​มี​ฝูง​วัว​อยู่.
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือแผ่นดินที่พระยาห์เวห์ทรงทำลายต่อหน้าชุมนุมชนอิสราเอลนั้น เป็นแผ่นดินที่เหมาะกับฝูงปศุสัตว์ และข้าพเจ้าทั้งหลายผู้รับใช้ของท่านมีฝูงปศุสัตว์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดินแดนซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปราบต่อหน้าประชากรอิสราเอล เป็นทำเลที่ดีเหมาะสำหรับฝูงสัตว์ของข้าพเจ้าทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เป็นแผ่นดินซึ่งพระเจ้าทรงทำลายต่อหน้าคนอิสราเอล เป็นแผ่นดินเหมาะกับฝูงสัตว์ และข้าพเจ้าทั้งหลายคนใช้ของท่านมีฝูงวัว”
Thai KJV 2003
เป็นแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงทำลายต่อหน้าคนอิสราเอล เป็นแผ่นดินเหมาะกับฝูงสัตว์ และข้าพเจ้าทั้งหลายคนใช้ของท่านมีฝูงวัว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดิน​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ทำ​ให้​พ่าย​แพ้​ต่อ​หน้า​มวล​ชน​อิสราเอล​เป็น​แผ่นดิน​สำหรับ​ฝูง​ปศุสัตว์ และ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ก็​มี​ฝูง​ปศุสัตว์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดินแดน​ซึ่ง​พระยาห์เวห์​พิชิต​ต่อหน้า​คน​อิสราเอล เป็น​ดินแดน​ที่​ดี​เหมาะ​สำหรับ​ฝูง​สัตว์ และ​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​มี​ฝูง​สัตว์
Thai Tok
เป็น แผ่นดิน ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ทรง ทำลาย ต่อหน้า คน อิส ราเอล เป็น แผ่นดิน เหมาะ กับ ฝูง สัตว์ และ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย คนใช้ ของ ท่าน มี ฝูง วัว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เป็นแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงทำลายต่อหน้าคนอิสราเอล เป็นแผ่นดินเหมาะกับฝูงสัตว์ และข้าพเจ้าทั้งหลายคนใช้ของท่านมีฝูงวัว"