Numbers 32:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมืองเหล่านี้ที่พระยะโฮวาได้ตีทำลายตรงหน้าพวกยิศราเอล, เป็นเมืองสำหรับเลี้ยงฝูงวัว, แลทาสของท่านมีฝูงวัวอยู่.
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือแผ่นดินที่พระยาห์เวห์ทรงทำลายต่อหน้าชุมนุมชนอิสราเอลนั้น เป็นแผ่นดินที่เหมาะกับฝูงปศุสัตว์ และข้าพเจ้าทั้งหลายผู้รับใช้ของท่านมีฝูงปศุสัตว์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดินแดนซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปราบต่อหน้าประชากรอิสราเอล เป็นทำเลที่ดีเหมาะสำหรับฝูงสัตว์ของข้าพเจ้าทั้งหลาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เป็นแผ่นดินซึ่งพระเจ้าทรงทำลายต่อหน้าคนอิสราเอล เป็นแผ่นดินเหมาะกับฝูงสัตว์ และข้าพเจ้าทั้งหลายคนใช้ของท่านมีฝูงวัว”
Thai KJV 2003
เป็นแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงทำลายต่อหน้าคนอิสราเอล เป็นแผ่นดินเหมาะกับฝูงสัตว์ และข้าพเจ้าทั้งหลายคนใช้ของท่านมีฝูงวัว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดินที่ พระผู้เป็นเจ้า ทำให้พ่ายแพ้ต่อหน้ามวลชนอิสราเอลเป็นแผ่นดินสำหรับฝูงปศุสัตว์ และผู้รับใช้ของท่านก็มีฝูงปศุสัตว์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดินแดนซึ่งพระยาห์เวห์พิชิตต่อหน้าคนอิสราเอล เป็นดินแดนที่ดีเหมาะสำหรับฝูงสัตว์ และผู้รับใช้ของท่านมีฝูงสัตว์
Thai Tok
เป็น แผ่นดิน ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ทรง ทำลาย ต่อหน้า คน อิส ราเอล เป็น แผ่นดิน เหมาะ กับ ฝูง สัตว์ และ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย คนใช้ ของ ท่าน มี ฝูง วัว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เป็นแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงทำลายต่อหน้าคนอิสราเอล เป็นแผ่นดินเหมาะกับฝูงสัตว์ และข้าพเจ้าทั้งหลายคนใช้ของท่านมีฝูงวัว"