Numbers 32:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเขาว่าอีกว่า, เหตุฉะนี้ถ้าข้าพเจ้าทั้งหลายมีความชอบกับท่าน, ขอยกแผ่นดินเมืองเหล่านั้นให้แก่ทาสของท่าน, เป็นที่ของข้าพเจ้าทั้งหลาย, แลอย่าพาข้าพเจ้าทั้งหลายข้ามแม่น้ำยาระเด็นนี้เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาพูดต่อไปว่า “ถ้าท่านพอใจพวกเรา ได้โปรดยกที่ดินนี้ให้กับพวกเรา ผู้รับใช้ของท่าน ไว้ครอบครองด้วยเถิด อย่าให้เราต้องข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปเลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเขาทั้งหลายกล่าวว่า “ถ้าข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นที่โปรดปรานของท่าน ก็ขอมอบแผ่นดินนี้เป็นกรรมสิทธิ์แก่ผู้รับใช้ของท่าน โปรดอย่าพาข้าพเจ้าทั้งหลายข้ามแม่น้ำจอร์แดนไป”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากพวกเราเป็นที่โปรดปรานของท่าน ก็โปรดยกดินแดนส่วนนี้ให้ผู้รับใช้ของท่านแทนดินแดนอีกฟากหนึ่งของแม่น้ำจอร์แดนนั้นเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเขาทั้งหลายกล่าวว่า “ถ้าข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นที่ชอบต่อท่าน ขอมอบแผ่นดินนี้เป็นกรรมสิทธิ์แก่คนใช้ของท่าน ขออย่าพาข้าพเจ้าทั้งหลายข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปเลย”
Thai KJV 2003
และเขาทั้งหลายกล่าวว่า “ถ้าข้าพเจ้าทั้งหลายได้รับความกรุณาในสายตาของท่าน ขอมอบแผ่นดินนี้เป็นกรรมสิทธิ์แก่คนใช้ของท่าน ขออย่าพาข้าพเจ้าทั้งหลายข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปเลย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขาพูดต่อไปอีกว่า “ถ้าเราเป็นที่โปรดปรานของท่าน ขอให้พวกเราผู้เป็นผู้รับใช้ของท่านได้ครอบครองแผ่นดินดังกล่าว อย่าพาพวกเราข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปเลย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หากพวกเราเป็นที่โปรดปรานของท่าน ก็ขอยกดินแดนส่วนนี้ให้ผู้รับใช้ของท่าน อย่าให้พวกเราต้องข้ามแม่น้ำจอร์แดนเลย”
Thai Tok
และ เขา ทั้งหลาย กล่าว ว่า " ถ้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ได้ รับ ความ กรุณา ใน สายตา ของ ท่าน ขอม อบ แผ่นดิน นี้ เป็น กรรมสิทธิ์ แก่ คนใช้ ของ ท่าน ขอ อย่า พา ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ข้าม แม่น้ำ จอ ร์แดน ไป เลย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเขาทั้งหลายกล่าวว่า "ถ้าข้าพเจ้าทั้งหลายได้รับความกรุณาในสายตาของท่าน ขอมอบแผ่นดินนี้เป็นกรรมสิทธิ์แก่คนใช้ของท่าน ขออย่าพาข้าพเจ้าทั้งหลายข้ามแม่น้ำจอร์แดนไปเลย"