Numbers 35:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลสำหรับคนแขกเมืองแลคนที่อาศัยอยู่ด้วย, เพื่อว่าผู้ใดฆ่าคนไม่ทันรู้จะได้หนีมาอาศัยที่นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้าเขาใช้เหล็ก ตีคนอื่นจนตาย คนที่ตีจะเป็นฆาตกร ฆาตกรจะต้องถูกฆ่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“แต่ถ้าใครตีคนด้วยเครื่องมือเหล็กจนคนนั้นตาย เขาก็เป็นฆาตกร ฆาตกรต้องถูกประหารชีวิต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘แต่ผู้ใดใช้เหล็กฟาดผู้อื่นตาย เขาเป็นฆาตกรและต้องถูกประหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ถ้าผู้ใดตีเขาด้วยเครื่องมือเหล็กจนคนนั้นถึงตาย ผู้นั้นเป็นคนฆ่าคนให้ประหารชีวิตคนฆ่าคนนั้นเสีย
Thai KJV 2003
ถ้าผู้ใดตีเขาด้วยเครื่องมือเหล็กจนคนนั้นถึงตาย ผู้นั้นเป็นฆาตกร ให้ประหารชีวิตฆาตกรนั้นเสียเป็นแน่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าเขาใช้เครื่องมือเหล็กตีผู้ใดจนถึงตาย เขาก็เป็นฆาตกร เป็นฆาตกรที่ต้องถูกประหาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ผู้ใดใช้เหล็กฟาดผู้อื่นตาย เขาเป็นฆาตกรและต้องถูกฆ่า
Thai Tok
ถ้า ผู้ ใด ตี เขา ด้วย เครื่องมือ เหล็ก จน คน นั้น ถึง ตาย ผู้ นั้น เป็น ฆาตกร ให้ ประหารชีวิต ฆาตกร นั้น เสีย เป็น แน่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าผู้ใดตีเขาด้วยเครื่องมือเหล็กจนคนนั้นถึงตาย ผู้นั้นเป็นคนฆ่าคน ให้ประหารชีวิตคนฆ่าคนนั้นเสีย