Numbers 35:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ผู้ใด​ตี​เขา​ตาย​ด้วย​เครื่อง​เหล็ก, ผู้​นั้น​ได้​ชื่อ​ว่า​แกล้ง​ฆ่า​คน​ต้อง​ปรับ​โทษ​ถึง​ตาย​เป็น​แท้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​เขา​เอา​หิน​ใน​มือ​ทุบ​คน​อื่น​จน​ตาย คน​ที่​ทุบ​จะ​เป็น​ฆาตกร​และ​เขา​จะ​ต้อง​ถูก​ฆ่า​ไป​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และถ้าใครทุบคนด้วยก้อนหินในมือที่มีขนาดฆ่าคนได้ แล้วคนนั้นตาย เขาก็เป็นฆาตกร ฆาตกรต้องถูกประหารชีวิต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หรือหากผู้ใดใช้ก้อนหินทุบผู้อื่นตาย เขาเป็นฆาตกรและต้องถูกประหาร
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดทุบเขาให้ล้มลงด้วยก้อนหินในมือขนาดฆ่าคนได้ และเขาถึงตาย ผู้นั้นเป็นคนฆ่าคน ให้ประหารชีวิตคนฆ่าคนนั้นเสีย
Thai KJV 2003
ผู้ใดทุบเขาให้ล้มลงด้วยก้อนหินในมือขนาดฆ่าคนได้ และเขาถึงตาย ผู้นั้นเป็นฆาตกร ให้ประหารชีวิตฆาตกรนั้นเสียเป็นแน่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เขา​ใช้​ก้อน​หิน​ใน​มือ​ที่​สามารถ​ฆ่า​คน​ได้​ทุบ​ผู้​ใด​และ​ผู้​นั้น​ถึง​ตาย เขา​ก็​เป็น​ฆาตกร ฆาตกร​จะ​ต้อง​ถูก​ประหาร
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หรือ​หาก​ผู้​ใด​ใช้​ก้อนหิน​ทุบ​ผู้​อื่น​ตาย เขา​เป็น​ฆาตกร​และ​ต้อง​ถูก​ฆ่า
Thai Tok
ผู้ ใด ทุบ เขา ให้ ล้ม ลง ด้วย ก้อน หิน ใน มือ ขนาด ฆ่า คน ได้ และ เขา ถึง ตาย ผู้ นั้น เป็น ฆาตกร ให้ ประหารชีวิต ฆาตกร นั้น เสีย เป็น แน่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดทุบเขาให้ล้มลงด้วยก้อนหินในมือขนาดฆ่าคนได้ และเขาถึงตาย ผู้นั้นเป็นคนฆ่าคน ให้ประหารชีวิตคนฆ่าคนนั้นเสีย