Numbers 35:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หรือ​เกลียด​ชัง​ตี​เขา​ด้วย​มือ​ให้​ตาย, ก็​ต้อง​ประหาร​ชีวิต​ผู้​ตี​คน​ตาย​นั้น​เป็น​แท้, เขา​เป็น​ผู้​แกล้ง​ฆ่า​คน, ถ้า​ญาติ​อัน​สนิท​ผู้ตอบ​แทน​โลหิต​นั้น​พบ​เขา​ที่​ไหน​ก็​ประหาร​ชีวิต​ที่​นั้น​ได้.
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หรือชกด้วยมือจนคนนั้นตายเพราะเป็นศัตรูกัน ให้ประหารชีวิตผู้ที่ทำให้คนนั้นตาย เขาเป็นฆาตกร ให้ผู้แก้แค้นแทนโลหิตประหารชีวิตฆาตกรเมื่อพบเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หรือหากผู้ใดชกต่อยผู้อื่นจนตายด้วยความโกรธ เขาเป็นฆาตกร ผู้แก้แค้นจะฆ่าเขาได้เมื่อพบตัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หรือเพราะเป็นศัตรูกันชกเขาล้มลงจนเขาตาย ให้ประหารชีวิตผู้ที่ทำให้เขาตายนั้นเสีย เขาเป็นคนฆ่าคน เมื่อผู้อาฆาตพบเขาเมื่อใด ก็ให้ประหารชีวิตเขาเสีย
Thai KJV 2003
หรือเพราะเป็นศัตรูกันชกเขาล้มลง จนเขาตาย ให้ประหารชีวิตผู้ที่ชกเขานั้นเสียเป็นแน่ ด้วยว่าเขาเป็นฆาตกร เมื่อผู้อาฆาตโลหิตพบเขาเมื่อใด ก็ให้ประหารชีวิตฆาตกรนั้นเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หรือ​ด้วย​ความ​แค้น​เขา​ใช้​หมัด​ชก​ต่อย​จน​ถึง​ตาย คน​ที่​ทำ​ให้​คน​ตาย​ต้อง​ถูก​ประหาร เขา​เป็น​ฆาตกร ผู้​ตาม​ล่า​ล้างแค้น​จะ​ประหาร​ฆาตกร​เมื่อ​เขา​พบ​ตัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หรือ​หาก​ผู้​ใด​เป็น​ศัตรู​กัน​และ​คน​หนึ่ง​ชกต่อย​อีก​คน​จน​ตาย​ด้วย​ความ​โกรธ เขา​เป็น​ฆาตกร ผู้​แก้แค้น​จะ​ฆ่า​เขา​เมื่อ​พบ​ตัว
Thai Tok
หรือ เพราะ เป็น ศัตรู กัน ชก เขา ล้ม ลง จน เขา ตาย ให้ ประหารชีวิต ผู้ ที่ ชก เขา นั้น เสีย เป็น แน่ ด้วยว่า เขา เป็น ก ฆาตกร เมื่อ ผู้ อาฆาต โลหิต พบ เขา เมื่อ ใด ก็ ให้ ประหารชีวิต ฆาตกร นั้น เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หรือเพราะเป็นศัตรูกันชกเขาล้มลง จนเขาตาย ให้ประหารชีวิตผู้ที่ทำให้เขาตายนั้นเสีย เขาเป็นคนฆ่าคน เมื่อผู้อาฆาตโลหิตพบเขาเมื่อใด ก็ให้ประหารชีวิตเขาเสีย