Numbers 35:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​อย่า​ได้รับ​สินบน​แก่​คน​ที่​หนี​ไป​อยู่​เมือง​คุ้ม​ห้าม​นั้น,. เพื่อ​เขา​จะ​ได้​กลับมา​ที่​อยู่​เดิม​ของ​ตน, ก่อน​กว่า​จะ​สิ้นชีวิต​ปุโรหิต​ผู้ใหญ่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ห้าม​รับ​ค่าไถ่​สำหรับ​คน​ที่​หลบหนี​ออก​จาก​เมือง​ลี้ภัย​เพื่อ​จะ​ไป​อยู่​ที่​อื่น เขา​จะ​ต้อง​อยู่​ที่นั่น​จน​กว่า​นักบวช​ชั้น​สูงสุด​จะ​ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และห้ามเจ้ารับค่าไถ่ของคนที่หลบหนีไปยังเมืองลี้ภัย เพื่อให้กลับมาอยู่ในที่ดินของเขาก่อนที่มหาปุโรหิต จะถึงแก่กรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘และอย่ารับค่าไถ่จากผู้ที่หนีไปอยู่ในเมืองลี้ภัย เพื่อให้เขากลับภูมิลำเนาก่อนมหาปุโรหิตสิ้นชีวิต
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเจ้าอย่ารับค่าไถ่คนที่หลบหนีไปยังเมืองลี้ภัย เพื่อให้กลับมาอยู่ในแผ่นดินของเขา ก่อนที่ปุโรหิตใหญ่สิ้นชีวิต
Thai KJV 2003
และเจ้าอย่ารับค่าไถ่คนที่หลบหนีไปยังเมืองลี้ภัยเพื่อให้กลับมาอยู่ในแผ่นดินของเขาก่อนที่มหาปุโรหิตสิ้นชีวิต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เจ้า​อย่า​รับ​ค่า​ไถ่​จาก​คน​ที่​หลบ​หนี​ไป​ที่​เมือง​ลี้ภัย เพียง​เพราะ​เขา​ต้องการ​กลับ​ไป​อยู่​ใน​ดินแดน​ของ​ตน​ก่อน​ปุโรหิต​จะ​เสีย​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​อย่า​รับ​ค่า​ไถ่​จาก​ผู้​ที่​หนี​ไป​อยู่​ใน​เมือง​ลี้​ภัย เพื่อ​ให้​เขา​กลับ​ภูมิลำเนา​ก่อน​มหา​ปุโรหิต​สิ้น​ชีวิต
Thai Tok
และ เจ้า อย่า รับ ค่า ไถ่ คน ที่ หลบ หนี ไป ยัง เมือง ลี้ ภัย เพื่อให้ กลับ มา อยู่ ใน แผ่นดิน ของ เขา ก่อน ที่ มหา ปุโรหิต สิ้นชีวิต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเจ้าอย่ารับค่าไถ่คนที่หลบหนีไปยังเมืองลี้ภัยเพื่อให้กลับมาอยู่ในแผ่นดินของเขาก่อนที่มหาปุโรหิตสิ้นชีวิต