Numbers 4:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ให้​เขา​เอา​ผ้า​สี​ฟ้า​คลุม​เครื่อง​ภาชนะ​ใช้​สอย​สำหรับ​พลับพลา​นั้น​ไว้, แล้ว​ให้​เอา​หนัง​ปลา​ปิด​ทับ​แล​ใส่​คาน​หาม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พวกเขา​ต้อง​เอา​ผ้า​สี​น้ำเงิน​มา​ห่อ​อุปกรณ์​ทั้งหมด​ที่​ใช้​ใน​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์ แล้ว​เอา​หนัง​อย่าง​ดี​คลุมทับ แล้ว​เอา​ไป​วาง​ไว้​บน​คาน​หาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และให้พวกเขาเอาภาชนะทั้งหมดสำหรับการปรนนิบัติที่ใช้อยู่ในสถานนมัสการไปวางบนผ้าสีฟ้าและคลุมด้วยหนังอย่างดีแล้วใส่ไว้บนโครงหาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พวกเขาต้องใช้ผ้าสีน้ำเงินห่อภาชนะเครื่องใช้ทั้งหมดที่ใช้ในสถานนมัสการ คลุมทับด้วยหนังพะยูน แล้วนำไปวางบนแคร่หาม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และให้เขาเอาผ้าสีฟ้าห่อภาชนะเครื่องใช้ซึ่งใช้อยู่ใน สถานนมัสการและคลุมเสียด้วยหนังทาคัช แล้วใส่ไว้บนโครงหาม
Thai KJV 2003
และให้เขาเอาผ้าสีฟ้าห่อภาชนะเครื่องใช้ซึ่งใช้อยู่ในสถานบริสุทธิ์และคลุมเสียด้วยหนังของตัวแบดเจอร์ และใส่ไว้บนโครงหาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้​พวก​เขา​ใช้​ผ้า​สี​น้ำเงิน​ห่อ​ภาชนะ​ทุก​ชิ้น​ที่​ใช้​ใน​การ​ปฏิบัติ​งาน​ใน​สถาน​ที่​บริสุทธิ์ และ​ใช้​หนัง​ปลา​โลมา​คลุม​ทับ​และ​วาง​ไว้​บน​แคร่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ต้อง​ใช้​ผ้า​สีน้ำเงิน​ห่อ​ภาชนะ​เครื่องใช้​ทั้งหมด​ที่​ใช้​ใน​สถาน​นมัสการ คลุม​ทับ​ด้วย​หนัง​พะยูน แล้ว​นำ​ไป​วาง​บน​แคร่​หาม
Thai Tok
และ ให้ เขา เอา ผ้า สี ฟ้า ห่อ ภาชนะ เครื่อง ใช้ ซึ่ง ใช้ อยู่ ใน สถาน บริสุทธิ์ และ คลุม เสีย ด้วย หนัง ของ แบ ดเจอร์ และ ใส่ ไว้ บน โครง หาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และให้เขาเอาผ้าสีฟ้าห่อภาชนะเครื่องใช้ซึ่งใช้อยู่ในสถานบริสุทธิ์และคลุมเสียด้วยหนังทาคัช และใส่ไว้บนโครงหาม