Numbers 4:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลให้เขาเอาผ้าสีฟ้ามาคลุมตะเกียงสำหรับส่องสว่างนั้นกับกะจุบน้ำมันแลคีมแลถาดรองตะไกร, แลเครื่องสำหรับใส่น้ำมันตามตะเกียงนั้นไว้ทั้งหมด,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาต้องเอาผ้าสีน้ำเงินมาคลุมขาตั้งของตะเกียงที่มีขาตั้ง พวกตะเกียง กรรไกรตัดไส้ตะเกียง ถาดต่างๆ รวมทั้งพวกไหทั้งหมดที่ใช้ใส่น้ำมันเอามาใช้กับตะเกียง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ให้พวกเขาเอาผ้าสีฟ้าคลุมคันประทีปที่ใช้ส่องแสง ตะเกียง ตะไกรตัดไส้ตะเกียง ถาด และภาชนะใส่น้ำมันเติมตะเกียงทุกชิ้นที่ใช้กับคันประทีป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จากนั้นเอาผ้าสีน้ำเงินคลุมคันประทีป ตะเกียง กรรไกรแต่งไส้ตะเกียง ถาด และภาชนะทั้งหมดสำหรับบรรจุน้ำมันมะกอกเพื่อใช้เติมตะเกียง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วให้เขาเอาผ้าสีฟ้าคลุมคันประทีป ที่ใช้จุดคลุมตะเกียง ตะไกรตัดไส้ตะเกียง ถาด และภาชนะใส่น้ำมันเติมตะเกียง
Thai KJV 2003
แล้วให้เขาเอาผ้าสีฟ้าคลุมคันประทีปที่ใช้จุด คลุมตะเกียง ตะไกรตัดไส้ตะเกียง ถาดใส่ตะไกร และบรรดาภาชนะใส่น้ำมันเติมตะเกียง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ให้พวกเขาใช้ผ้าสีน้ำเงินคลุมคันประทีปที่ใช้เป็นแสงสว่าง ดวงประทีป กรรไกรตัดไส้ดวงประทีป ถาด และโถน้ำมันทั้งหมดที่ใช้ในการปฏิบัติงาน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จากนั้นเอาผ้าสีน้ำเงินคลุมเชิงตะเกียง พร้อมกับตะเกียง กรรไกรแต่งไส้ตะเกียง ถาด และภาชนะทั้งหมดสำหรับบรรจุน้ำมันมะกอกเพื่อใช้เติมตะเกียง
Thai Tok
แล้ว ให้ เขา เอา ผ้า สี ฟ้า คลุม คัน ประทีป ที่ ใช้ จุด คลุม ตะเกียง ตะไกร ตัด ไส้ ตะเกียง ถาด ใส่ ตะไกร และ บรรดา ภาชนะ ใส่ น้ำมัน เติม ตะเกียง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วให้เขาเอาผ้าสีฟ้าคลุมคันประทีปที่ใช้จุด คลุมตะเกียง ตะไกรตัดไส้ตะเกียง ถาดใส่ตะไกร และบรรดาภาชนะใส่น้ำมันเติมตะเกียง