Numbers 5:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​กล่าว​แก่​พวก​ยิศรา​เอล​ว่า, ถ้า​เมีย​ของ​ผู้ชาย​ใดๆ หลง​กระทำ​ผิด​ต่อ​ผัว,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า เมื่อ​เมีย​ของ​ชาย​คนหนึ่ง​ไป​ทำ​ผิด​ศีลธรรม​หรือ​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงบอกคนอิสราเอลว่า ถ้าภรรยาของชายคนไหนหลงผิดและประพฤตินอกใจสามี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงแจ้งประชากรอิสราเอลว่า ‘ภรรยาของชายคนใดคบชู้และไม่ซื่อสัตย์ต่อเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ถ้าภรรยาของผู้ชายคนใดหลงประพฤตินอกใจสามี
Thai KJV 2003
“จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ถ้าภรรยาของผู้ชายคนใดหลงประพฤตินอกใจสามี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​บอก​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ถ้า​ภรรยา​ของ​ชาย​ใด​ผิด​ประเวณี​และ​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​แจ้ง​ชาว​อิสราเอล​ว่า ‘ถ้า​ภรรยา​ของ​ชาย​ใด​หลง​ผิด​และ​ไม่​สัตย์ซื่อ​ต่อ​เขา
Thai Tok
การ ทดสอบ ผู้หญิง ที่ อาจ เป็นชู้ " จง กล่าว แก่ คน อิส รา เอลว่า ถ้า ภรรยา ของ ผู้ชาย คน ใด หลง ประพฤติ นอกใจ สามี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงกล่าวแก่คนอิสราเอลว่า ถ้าภรรยาของผู้ชายคนใดหลงประพฤตินอกใจสามี