Numbers 5:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“เจ้าจงบัญชาสั่งพวกยิศราเอลไว้ให้เขาไล่บรรดาคนที่เป็นโรคเรื้อน, แลคนที่มีแผลเป็นหนองในเนื้อตัว, แลคนที่เป็นมลทินเพราะต้องซากศพให้ไปอยู่นอกเขตต์กองทัพ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้สั่งชาวอิสราเอลว่า พวกเขาจะต้องไล่คนพวกนี้ออกจากค่าย คือคนที่เป็นโรคผิวหนัง คนที่มีน้ำหนองไหล ออกจากร่างกาย รวมทั้งคนที่กลายเป็นคนไม่บริสุทธิ์เพราะไปแตะต้องศพ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงบัญชาคนอิสราเอลให้ย้ายทุกคนที่เป็นโรคเรื้อน ทุกคนที่มีสิ่งไหลออก และทุกคนที่เป็นมลทินเพราะถูกต้องซากศพออกไปนอกค่าย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงสั่งประชากรอิสราเอลให้ส่งคนที่เป็นโรคผิวหนัง ผู้มีสิ่งที่หลั่งออกหรือผู้ที่เป็นมลทินตามระเบียบพิธีเพราะไปแตะต้องซากศพ ออกไปจากค่าย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงบัญชาคนอิสราเอลให้สั่งบรรดาคนโรคเรื้อน และทุกคนที่มีสิ่งไหลออก และทุกคนที่มลทินเพราะการถูกซากศพให้ไปนอกค่าย
Thai KJV 2003
“จงบัญชาคนอิสราเอลให้สั่งบรรดาคนโรคเรื้อน และทุกคนที่มีสิ่งไหลออก และคนใดที่มลทินเพราะการถูกซากศพให้ไปนอกค่าย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จงสั่งชาวอิสราเอลว่า ให้คนที่เป็นโรคเรื้อนหรือมีสิ่งใดไหลออกทางร่างกาย หรือมีมลทินทางพิธีกรรมเนื่องจากแตะต้องซากศพ ก็ให้เขาออกไปจากค่าย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จงสั่งชาวอิสราเอลให้ส่งคนที่เป็นโรคผิวหนังที่เป็นมลทิน ผู้มีสิ่งที่หลั่งออกหรือผู้ที่เป็นมลทินตามระเบียบพิธีเพราะไปแตะต้องซากศพ ออกไปจากค่าย
Thai Tok
" จง บัญชา คน อิส รา เอลให้สั่งบ ร ร ดา คน โรค เรื้อน และ ทุก คน ที่ มี สิ่ง ไหล ออก และ คน ใด ที่ มลทิน เพราะ การ ถูก ซากศพ ให้ ไป นอก ค่าย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงบัญชาคนอิสราเอลให้สั่งบรรดาคนโรคเรื้อน และทุกคนที่มีสิ่งไหลออก และทุกคนที่มลทินเพราะการถูกซากศพให้ไปนอกค่าย