Numbers 5:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​น้ำ​นี้​เป็น​ที่​แช่ง​สาป​จะ​เข้า​ไป​ใน​ตัว​เจ้า, แล​จะ​ทำ​ให้​ท้อง​บวม​ขึ้น​แล​ครรภ์​ของ​เจ้า​เสีย. แล​หญิง​นั้น​จะ​ตอบ​ว่า​ให้​เป็น​ดังนั้นๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ขอ​ให้​น้ำ​ที่​จะ​ก่อ​ปัญหา​และ​นำ​คำ​สาปแช่งนี้ ตก​ลง​ไป​ใน​ท้อง​ของ​เจ้า และ​ทำให้​เจ้า​แท้ง​และ​ไม่​มี​ลูก’ แล้ว​หญิง​ผู้นั้น​ต้อง​พูด​ว่า ‘ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น ขอ​ให้​เป็น​อย่างนั้น’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และน้ำที่ทำให้เกิดการสาปแช่งนี้จะเข้าในตัวเจ้า แล้วทำให้ท้องเจ้าป่อง และมดลูกของเจ้าลีบไป’ และหญิงนั้นจะต้องพูดว่า ‘อาเมน อาเมน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้น้ำนี้นำคำสาปแช่งเข้าสู่ร่างกายของเจ้า ทำให้เจ้าแท้งลูกและเป็นหมัน” “ ‘แล้วนางต้องกล่าวว่า “อาเมน ขอให้เป็นไปตามนั้นเถิด ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้น้ำแห่งคำสาปแช่งนี้เข้าในตัวเจ้า กระทำให้ท้องเจ้าป่อง และกระทำให้โคนขาเจ้าลีบไป’ และนางนั้นจะต้องกล่าวว่า ‘อาเมน อาเมน’
Thai KJV 2003
ขอให้น้ำแห่งคำสาปแช่งนี้เข้าในตัวเจ้ากระทำให้ท้องเจ้าป่อง และกระทำให้โคนขาเจ้าลีบไป’ และนางนั้นจะต้องกล่าวว่า ‘เอเมน เอเมน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​น้ำ​นี้​ซึ่ง​นำ​การ​สาป​แช่ง​ผ่าน​ลง​ท้อง​ของ​เจ้า ทำ​ให้​ท้อง​ของ​เจ้า​บวม​และ​ขา​อ่อน​ของ​เจ้า​ง่อย​เปลี้ย” และ​หญิง​นั้น​จะ​พูด​ว่า “อาเมน อาเมน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​น้ำ​นี้​นำ​คำ​สาป​แช่ง​เข้า​สู่​ร่างกาย​ของ​เจ้า ทำ​ให้​เจ้า​ท้อง​บวม​หรือ​แท้ง​ลูก” แล้ว​ผู้หญิง​นี้​ต้อง​กล่าว​ว่า “อาเมน ให้​เป็น​ไป​ตาม​นั้น​เถิด”
Thai Tok
ขอ ให้ น้ำ แห่ง คำ สาป แช่ง นี้ เข้า ใน ตัว เจ้า กระทำ ให้ ท้อง เจ้า ป่อง และ กระทำ ให้ โคน ขา เจ้า ลีบ ไป ' และ นาง นั้น จะ ต้อง กล่าว ว่า ` เอ เมน เอ เมน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้น้ำแห่งคำสาปแช่งนี้เข้าในตัวเจ้ากระทำให้ท้องเจ้าป่อง และกระทำให้โคนขาเจ้าลีบไป' และนางนั้นจะต้องกล่าวว่า `เอเมน เอเมน'