Numbers 5:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลน้ำนี้เป็นที่แช่งสาปจะเข้าไปในตัวเจ้า, แลจะทำให้ท้องบวมขึ้นแลครรภ์ของเจ้าเสีย. แลหญิงนั้นจะตอบว่าให้เป็นดังนั้นๆ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และขอให้น้ำที่จะก่อปัญหาและนำคำสาปแช่งนี้ ตกลงไปในท้องของเจ้า และทำให้เจ้าแท้งและไม่มีลูก’ แล้วหญิงผู้นั้นต้องพูดว่า ‘ขอให้เป็นอย่างนั้น ขอให้เป็นอย่างนั้น’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และน้ำที่ทำให้เกิดการสาปแช่งนี้จะเข้าในตัวเจ้า แล้วทำให้ท้องเจ้าป่อง และมดลูกของเจ้าลีบไป’ และหญิงนั้นจะต้องพูดว่า ‘อาเมน อาเมน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้น้ำนี้นำคำสาปแช่งเข้าสู่ร่างกายของเจ้า ทำให้เจ้าแท้งลูกและเป็นหมัน” “ ‘แล้วนางต้องกล่าวว่า “อาเมน ขอให้เป็นไปตามนั้นเถิด ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้น้ำแห่งคำสาปแช่งนี้เข้าในตัวเจ้า กระทำให้ท้องเจ้าป่อง และกระทำให้โคนขาเจ้าลีบไป’ และนางนั้นจะต้องกล่าวว่า ‘อาเมน อาเมน’
Thai KJV 2003
ขอให้น้ำแห่งคำสาปแช่งนี้เข้าในตัวเจ้ากระทำให้ท้องเจ้าป่อง และกระทำให้โคนขาเจ้าลีบไป’ และนางนั้นจะต้องกล่าวว่า ‘เอเมน เอเมน’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และน้ำนี้ซึ่งนำการสาปแช่งผ่านลงท้องของเจ้า ทำให้ท้องของเจ้าบวมและขาอ่อนของเจ้าง่อยเปลี้ย” และหญิงนั้นจะพูดว่า “อาเมน อาเมน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้น้ำนี้นำคำสาปแช่งเข้าสู่ร่างกายของเจ้า ทำให้เจ้าท้องบวมหรือแท้งลูก” แล้วผู้หญิงนี้ต้องกล่าวว่า “อาเมน ให้เป็นไปตามนั้นเถิด”
Thai Tok
ขอ ให้ น้ำ แห่ง คำ สาป แช่ง นี้ เข้า ใน ตัว เจ้า กระทำ ให้ ท้อง เจ้า ป่อง และ กระทำ ให้ โคน ขา เจ้า ลีบ ไป ' และ นาง นั้น จะ ต้อง กล่าว ว่า ` เอ เมน เอ เมน '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้น้ำแห่งคำสาปแช่งนี้เข้าในตัวเจ้ากระทำให้ท้องเจ้าป่อง และกระทำให้โคนขาเจ้าลีบไป' และนางนั้นจะต้องกล่าวว่า `เอเมน เอเมน'