Numbers 5:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
หรือเมื่อผัวนั้นมีใจคลางแคลงกินแหนงเมียของตน, แลพาหญิงนั้นมาให้ยืนต่อพระพักตรพระยะโฮวา, ปุโรหิตจะทำแก่เขาตามบรรดาคำบัญญัตินี้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
หรือถ้าผู้ชายเกิดหึงหวงเพราะสงสัยว่าเมียจะไม่ซื่อกับเขา เขาต้องนำตัวนางไปยืนต่อหน้าพระยาห์เวห์ และนักบวชจะทำพิธีต่างๆนั้นกับเมียเขาเอง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
หรือเมื่อมีจิตหึงหวงอยู่ในผู้ชาย และเขาหึงหวงภรรยาของตน เขาต้องให้นางไปยืนเฉพาะพระพักตร์พระยาห์เวห์ และปุโรหิตจะปฏิบัติต่อนางตามบัญญัตินี้ทุกประการ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หรือเมื่อสามีรู้สึกหึงหวงและสงสัยในตัวภรรยา ปุโรหิตจะนำนางมายืนอยู่ต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าและดำเนินการตามที่กล่าวมาแล้ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
หรือเมื่อจิตหึงหวงสิงผู้ชาย และเขาหึงหวงภรรยาของเขา แล้วเขาต้องให้นางไปเข้าเฝ้าพระเจ้า และปุโรหิตจะปฏิบัติต่อนางตามบัญญัตินี้ทุกประการ
Thai KJV 2003
หรือเมื่อจิตหึงหวงสิงผู้ชาย และเขาหึงหวงภรรยาของเขา แล้วเขาต้องให้นางไปเข้าเฝ้าพระเยโฮวาห์ และปุโรหิตจะปฏิบัติต่อนางตามพระราชบัญญัตินี้ทุกประการ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
หรือเมื่อสามีเกิดหึงหวงและเกิดความสงสัยในภรรยา ปุโรหิตต้องให้นางยืน ณ เบื้องหน้า พระผู้เป็นเจ้า และใช้กฎนี้กับนางทุกประการ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หรือเมื่อสามีรู้สึกหึงหวงและสงสัยในตัวภรรยา ปุโรหิตจะนำเธอมายืนอยู่ต่อหน้าพระยาห์เวห์ และดำเนินการตามที่กล่าวมาแล้ว
Thai Tok
หรือ เมื่อ จิต หึง หวง สิง ผู้ชาย และ เขา หึง หวง ภรรยา ของ เขา แล้ว เขา ต้อง ให้ นาง ไป เข้าเฝ้า พระ เยโฮวาห์ และ ปุโรหิต จะ ปฏิบัติ ต่อ นาง ตาม พระราชบัญญัติ นี้ ทุก ประการ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
หรือเมื่อจิตหึงหวงสิงผู้ชาย และเขาหึงหวงภรรยาของเขา แล้วเขาต้องให้นางไปเข้าเฝ้าพระเยโฮวาห์ และปุโรหิตจะปฏิบัติต่อนางตามพระราชบัญญัตินี้ทุกประการ