Numbers 6:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
“จง​กล่าว​แก่​อาโรน​แล​บุตรชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​อาโรน​ว่า, ท่าน​ทั้ง​หลาย​จง​อวย​พร​แก่​พวก​ยิศรา​เอล​ดังนี้​ว่า​แก่​เขา​ทั้ง​หลาย​ว่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้​บอก​อาโรน​กับ​ลูกชาย​ของ​เขา​ว่า พวก​เจ้า​ต้อง​อวยพร​ชาว​อิสราเอล​อย่างนี้ ให้​พูด​กับ​พวกเขา​ว่า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงกล่าวกับอาโรนและบุตรทั้งหลายของเขาว่า ท่านทั้งหลายจงอวยพรคนอิสราเอล คือพูดกับเขาทั้งหลายว่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงบอกอาโรนกับบุตรชายว่า ‘นี่เป็นวิธีที่เจ้าจะอวยพรชนอิสราเอล จงกล่าวแก่พวกเขาดังนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรทั้งหลายของอาโรนว่า ท่านทั้งหลายจงอวยพรแก่คนอิสราเอลดังต่อไปนี้ คือว่าแก่เขาทั้งหลายว่า
Thai KJV 2003
“จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรนว่า ท่านทั้งหลายจงอวยพรแก่คนอิสราเอลดังต่อไปนี้ คือว่าแก่เขาทั้งหลายว่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​บอก​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา​ว่า ‘จง​ให้​พร​ชาว​อิสราเอล​ดังนี้ จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“จง​บอก​อาโรน​กับ​พวก​ลูก​ชาย​ว่า นี่​เป็น​วิธี​ที่​เจ้า​จะ​อวยพร​ชาว​อิสราเอล จง​กล่าว​แก่​พวก​เขา​ดังนี้
Thai Tok
" จง กล่าว แก่ อา โร น และ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ อา โร น ว่า ท่าน ทั้งหลาย จง อวย พร แก่ คน อิส รา เอ ลดัง ต่อ ไป นี้ คือ ว่า แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"จงกล่าวแก่อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรนว่า ท่านทั้งหลายจงอวยพรแก่คนอิสราเอลดังต่อไปนี้ คือว่าแก่เขาทั้งหลายว่า