Numbers 8:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เจ้า​จง​ตั้ง​พวกเล​วี​นั้น​ไว้​ตรงหน้า​อา​โรน แล​บุตรชาย​ทั้ง​หลาย​ของ​อาโรน​ให้​เป็น​ของ​ถวาย​แก่​พระ​ยะ​โฮ​วา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​ให้​ชาว​เลวี​มา​ยืน​อยู่​ต่อหน้า​อาโรน​และ​ลูกชาย​ของ​เขา และ​เจ้า​ต้อง​ถวาย​ชาว​เลวี​เป็น​เครื่อง​ยื่น​บูชา​ต่อ​พระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจงให้คนเลวียืนต่อหน้าอาโรนและบุตรทั้งหลายของเขา และจงถวายเขาทั้งหลายให้เป็นเครื่องถวายแด่พระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จากนั้นให้คนเลวีมายืนต่อหน้าอาโรนและบรรดาบุตรชาย และมอบถวายพวกเขาเป็นเครื่องบูชายื่นถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงตั้งคนเลวีให้คอยรับใช้อาโรนและบุตร ทั้งหลายของอาโรน และจงถวายเขาทั้งหลายให้เป็นเครื่องยื่นถวายแด่พระเจ้า
Thai KJV 2003
เจ้าจงตั้งคนเลวีให้คอยรับใช้อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรน และจงถวายเขาทั้งหลายให้เป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายแด่พระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​กำชับ​ให้​ชาว​เลวี​ยืน​ที่​ตรง​หน้า​อาโรน​และ​บรรดา​บุตร​ของ​เขา แล้ว​ถวาย​ชาว​เลวี​เป็น​เครื่อง​โบก​แด่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จาก​นั้น​ให้​คน​เลวี​มา​ยืน​ต่อหน้า​อาโรน​และ​พวก​ลูก​ชาย แล้ว​มอบถวาย​พวก​เขา​เป็น​เครื่อง​บูชา​ยก​ขึ้น​ถวาย​แด่​พระยาห์เวห์
Thai Tok
เจ้า จง ตั้ง คน เลวีให้ คอย รับ ใช้ อา โร น และ บุตร ชาย ทั้งหลาย ของ อา โร น และ จง ถวาย เขา ทั้งหลาย ให้ เป็น เครื่องบูชา แกว่ง ถวาย แด่ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงตั้งคนเลวีให้คอยรับใช้อาโรนและบุตรชายทั้งหลายของอาโรน และจงถวายเขาทั้งหลายให้เป็นเครื่องบูชาแกว่งถวายแด่พระเยโฮวาห์