Numbers 8:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​จง​แยก​พวกเล​วี​นั้น​ออก​จาก​ท่ามกลาง​พวก​ยิศรา​เอลพ​วกเล​วี​นั้น​เป็น​คน​ของ​เรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ต้อง​แยก​ชาว​เลวี​ออก​จาก​ชาว​อิสราเอล​อื่นๆ ชาว​เลวี​ทั้งหมด​เป็น​ของ​เรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ดังนี้แหละ เจ้าจะแยกคนเลวีออกจากคนอิสราเอล และคนเลวีจะเป็นของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าต้องแยกคนเลวีออกจากประชากรอิสราเอลทั้งหมดด้วยวิธีนี้ และคนเลวีจะเป็นของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ฉะนี้แหละ เจ้าจงแยกคนเลวีออกจากคนอิสราเอล และคนเลวีจะเป็นของเรา
Thai KJV 2003
ฉะนี้แหละเจ้าจงแยกคนเลวีออกจากคนอิสราเอล และคนเลวีจะเป็นของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จง​แยก​ชาว​เลวี​ออก​จาก​ชาว​อิสราเอล และ​ชาว​เลวี​จะ​เป็น​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ต้อง​แยก​คน​เลวี​ออก​จาก​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด​ด้วย​วิธี​นี้ และ​คน​เลวี​จะ​เป็น​ของ​เรา
Thai Tok
ฉะนี้ แหละ เจ้า จง แยก คน เลวีออก จาก คน อิส ราเอล และ คน เลวีจะ เป็น ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนี้แหละเจ้าจงแยกคนเลวีออกจากคนอิสราเอล และคนเลวีจะเป็นของเรา