Numbers 8:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เขาทั้งหลายจะอยู่กับพี่น้องของเขาในพลับพลาชุมนุม, จะระวังรักษาของแต่จะหากระทำการปรนนิบัติไม่, ดังนี้แหละเป็นการปรนนิบัติของพวกเลวีในการทั้งปวงของเขา.”
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เขาอาจจะช่วยงานญาติพี่น้องของเขาได้ในเต็นท์นัดพบ โดยการยืนเป็นยามเฝ้าระวัง แต่เขาต้องไม่ทำงานหนัก เจ้าต้องทำอย่างนี้เวลาที่เจ้ามอบหมายงานให้คนเลวีทำ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาอาจจะช่วยเหลือพี่น้องที่เต็นท์นัดพบในการดูแลการงาน แต่ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงทำเช่นนี้กับคนเลวีเกี่ยวกับงานของพวกเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาอาจจะช่วยงานพี่น้องที่เต็นท์นัดพบ แต่ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงมอบหมายหน้าที่รับผิดชอบแก่คนเลวีตามนี้เถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ให้เขาช่วยพี่น้องในเต็นท์นัดพบดูแลการงาน ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงกระทำเช่นนี้แก่คนเลวีเมื่อกำหนดงานให้เขา”
Thai KJV 2003
แต่ให้เขาช่วยพี่น้องในพลับพลาแห่งชุมนุมดูแลการงาน ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงกระทำเช่นนี้แก่คนเลวีเมื่อกำหนดงานให้เขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาจะช่วยพี่น้องของเขาที่ปฏิบัติงานรับใช้ในกระโจมที่นัดหมายก็ได้ แต่ไม่ต้องทำงาน ฉะนั้นเจ้าต้องจัดแจงเรื่องงานรับใช้ให้แก่ชาวเลวี”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาอาจจะช่วยงานพี่น้องที่เต็นท์นัดพบ แต่ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงมอบหมายหน้าที่รับผิดชอบแก่คนเลวีตามนี้เถิด”
Thai Tok
แต่ ให้ เขา ช่วย พี่น้อง ใน พลับพลา แห่ง ชุมนุม ดูแล การ งาน ไม่ ต้อง ลงมือ ทำ เอง เจ้า จง กระทำ เช่น นี้ แก่ คน เลวีเมื่อ กำหนด งาน ให้ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ให้เขาช่วยพี่น้องในพลับพลาแห่งชุมนุมดูแลการงาน ไม่ต้องลงมือทำเอง เจ้าจงกระทำเช่นนี้แก่คนเลวีเมื่อกำหนดงานให้เขา"