Numbers 8:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล้ว​เจ้า​จง​พา​พวกเล​วี​นั้น​มา​ตรงหน้า​พลับ​พลา​ชุมนุม, แล​ให้​คน​ทั้ง​ปวง​ใน​พวก​ยิศรา​เอลป​ระ​ชุม​กัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จากนั้น​เจ้า​ต้อง​เอา​ชาว​เลวี​มา​ที่​หน้า​เต็นท์​นัดพบ และ​เรียก​ชุมนุม​ชาว​อิสราเอล​ทั้งหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วจงพาพวกคนเลวีมาที่หน้าเต็นท์นัดพบ และให้ชุมชนอิสราเอลทั้งหมดมาชุมนุมกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงพาคนเลวีมาที่หน้าเต็นท์นัดพบต่อหน้าปวงประชากรอิสราเอล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วจงพาคนเลวีมาหน้าเต็นท์นัดพบ และให้คนอิสราเอลมาชุมนุมพร้อมกันหมด
Thai KJV 2003
แล้วจงพาคนเลวีมาหน้าพลับพลาแห่งชุมนุม และให้คนอิสราเอลมาชุมนุมพร้อมกันหมด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​พา​ชาว​เลวี​มา​ยัง​ด้าน​หน้า​ของ​กระโจม​ที่​นัด​หมาย และ​เรียก​ประชุม​ชาว​อิสราเอล​ทั้งมวล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​พา​คน​เลวี​มา​ที่​หน้า​เต็นท์​นัด​พบ​ต่อหน้า​ชุมชน​อิสราเอล​ทั้งหมด
Thai Tok
แล้ว จง พา คน เลวีมา หน้า พลับพลา แห่ง ชุมนุม และ ให้ คน อิส รา เอ ลมาชุมนุ มพร้อมกัน หมด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วจงพาคนเลวีมาหน้าพลับพลาแห่งชุมนุม และให้คนอิสราเอลมาชุมนุมพร้อมกันหมด