Numbers 9:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ตาม​คำ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พวก​ยิศรา​เอล​ก็​ได้​เดิน ไป, แล​ตาม​คำ​พระ​ยะ​โฮ​วา​เขา​ก็​หยุดยั้ง​อยู่,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นี่​เป็น​สัญญาณ​ที่​พระยาห์เวห์​ใช้ เพื่อ​จะ​บอก​กับ​ชาว​อิสราเอล​ว่า​เมื่อไหร่​จะ​เคลื่อน​ย้าย​และ​เมื่อไหร่​จะ​หยุด​ตั้ง​ค่าย พวกเขา​จะ​ตั้ง​ค่าย​อยู่​นาน​เท่า​ที่​เมฆ​ยัง​คง​หยุด​อยู่​เหนือ​เต็นท์​ศักดิ์สิทธิ์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนอิสราเอลยกออกเดินตามพระดำรัสของพระยาห์เวห์ และตั้งค่ายตามพระดำรัสของพระยาห์เวห์ ตราบใดที่เมฆยังหยุดอยู่เหนือพลับพลา พวกเขาก็จะยังตั้งค่ายอยู่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชากรอิสราเอลออกเดินทางและตั้งค่ายพักตามพระดำรัสสั่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าตราบใดที่เมฆยังคงอยู่เหนือพลับพลา เขาก็ตั้งค่ายพักแรมอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนอิสราเอลออกเดินตามพระดำรัสของพระเจ้า และเขาตั้งค่ายตามพระดำรัสของพระเจ้า ตราบใดที่เมฆพักอยู่เหนือพลับพลาเขาก็ยังตั้งค่ายอยู่
Thai KJV 2003
คนอิสราเอลออกเดินตามพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ และเขาตั้งค่ายตามพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ ตราบใดที่เมฆพักอยู่เหนือพลับพลาเขาก็ยังตั้งค่ายอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​อิสราเอล​ออก​เดินทาง​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ชาว​อิสราเอล​ไป​ตั้ง​ค่าย​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ตราบที่​ก้อน​เมฆ​หยุด​อยู่​เหนือ​กระโจม​ที่​พำนัก พวก​เขา​ก็​จะ​ยังคง​ตั้ง​ค่าย​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​อิสราเอล​ออก​เดินทาง​และ​ตั้ง​ค่าย​พัก​ตาม​คำ​สั่ง​ของ​พระยาห์เวห์ ตราบใด​ที่​เมฆ​ยัง​อยู่​เหนือ​พลับพลา เขา​ก็​ตั้ง​ค่าย​พัก​แรม​อยู่
Thai Tok
คน อิส รา เอ ลออ ก เดิน ตาม พระ ดำรัส ของ พระ เยโฮวาห์ และ เขา ตั้ง ค่าย ตาม พระ ดำรัส ของ พระ เยโฮวาห์ ตราบ ใด ที่ เมฆ พัก อยู่ เหนือ พลับพลา เขา ก็ ยัง ตั้ง ค่าย อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนอิสราเอลออกเดินตามพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ และเขาตั้งค่ายตามพระดำรัสของพระเยโฮวาห์ ตราบใดที่เมฆพักอยู่เหนือพลับพลาเขาก็ยังตั้งค่ายอยู่