Numbers 9:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คือในเดือนนี้ขึ้นสิบสี่ค่ำเวลาเย็น, ท่านทั้งหลายจงถือปัศคาในเวลากำหนดนั้น, ตามบรรดาการที่เคยกระทำตามบรรดาการปรนนิบัติในการนั้นจงกระทำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าต้องฉลองในเวลาที่ได้กำหนดไว้ คือวันที่สิบสี่ของเดือนนี้ ในช่วงเย็นก่อนค่ำ เจ้าต้องฉลองเทศกาลปลดปล่อยให้เป็นไปตามกฎและระเบียบต่างๆของมัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คือในวันที่สิบสี่เวลาเย็นของเดือนนี้ เจ้าทั้งหลายจงถือเทศกาลปัสกาตามเวลาที่กำหนดนั้น เจ้าจงทำตามกฎเกณฑ์และกฎหมายทั้งสิ้นของเทศกาลเลี้ยงนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ให้ฉลองพิธีนี้ตามเวลาที่กำหนดคือ เริ่มตั้งแต่พลบค่ำของวันที่สิบสี่เดือนที่หนึ่ง จงปฏิบัติตามระเบียบกฎเกณฑ์ของเราเกี่ยวกับพิธีนี้ทุกประการ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คือเดือนนี้ในวันขึ้นสิบสี่ค่ำเวลาเย็น เจ้าทั้งหลายจงถือเทศกาลปัสกาตามเวลาที่กำหนดนั้น เจ้าจงกระทำตามกฎเกณฑ์และกฎหมายทั้งสิ้นของเทศกาลนั้น”
Thai KJV 2003
คือเดือนนี้ในวันขึ้นสิบสี่ค่ำ เวลาเย็น เจ้าทั้งหลายจงถือเทศกาลปัสกาตามเวลาที่กำหนดนั้น เจ้าจงกระทำตามกฎเกณฑ์และพิธีต่างๆทั้งสิ้นของเทศกาลนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงฉลองวันตามเวลาที่กำหนดไว้ในยามโพล้เพล้ของวันที่สิบสี่เดือนนี้ ตามคำบัญชาและกฎเกณฑ์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ให้ฉลองพิธีนี้ตามเวลาที่กำหนดคือ เริ่มตั้งแต่พลบค่ำของวันที่สิบสี่เดือนที่หนึ่ง จงปฏิบัติตามระเบียบและข้อกำหนดของเราเกี่ยวกับพิธีนี้ทุกประการ”
Thai Tok
คือ เดือน นี้ ใน วัน ขึ้น สิบ สี่ ค่ำ เวลา เย็น เจ้า ทั้งหลาย จง ถือ เทศกาล ปัสกาตาม เวลา ที่ กำหนด นั้น เจ้า จง กระทำ ตาม กฎเกณฑ์ และ พิธี ต่างๆ ทั้งสิ้น ของ เทศกาล นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คือเดือนนี้ในวันขึ้นสิบสี่ค่ำ เวลาเย็น เจ้าทั้งหลายจงถือเทศกาลปัสกาตามเวลาที่กำหนดนั้น เจ้าจงกระทำตามกฎเกณฑ์และพิธีต่างๆทั้งสิ้นของเทศกาลนั้น"